dijous, 26 de juny del 2025

Les Tortugues Ninja se'n van a Moztros

Amb la desaparició d'ECC, una de les franquícies, de les moltes, de les quals no se sabria que passaria, era Les Tortugues Ninja, o  Las Tortugas Ninja, en castellà. 

Pensant amb editorials que poguessin agafar el relleu, Moztros Editorial, era una de les candidates, havent publicat els dos crossovers amb Power Rangers, o fins i tot, podria ser algun segell de Penguin Random House qui se n'ocupés, ja que en anglès s'ha ocupat The IDW Collection, a partir de la qual ECC en feia la seva edició regular. 

Però tal com hem sabut avui, qui n'agafarà el relleu és Moztros, sense dubte una excel·lent decisió. 

Poso tot seguit el comunicat editorial en català: 

En Leonardo, en Raphael, en Donatello i en Michelangelo, les mítiques TORTUGUES NINJA, troben a Moztros Editorial la seva nova llar. Benvinguts, us esperàvem.



Per fi ha arribat el dia que podem anunciar-vos una notícia molt esperada! Gràcies a l'acord subscrit amb IDW Publishing i Paramount Consumer Products, Moztros Editorial s'enorgulleix de donar la benvinguda al seu catàleg a aquestes icones de la cultura popular. Creats per Kevin Eastman i Peter Laird el 1983, un any més tard es va publicar el primer lliurament de Teenage Mutant Ninja Turtles, un exitós còmic autoeditat que no només va tenir continuïtat al llarg de la seva pròpia col·lecció, sinó que en temps rècord va expandir la seva divertida i fascinant mitologia a diferents mitjans. Sèries i llargmetratges d'animació, pel·lícules d'imatge real, videojocs i tota mena de marxandatge testifiquen la popularitat assolida i mantinguda en el temps gràcies a la capacitat d'aquests personatges d'adaptar-se als temps sense perdre la seva essència, mitjançant el talent dels millors autors i professionals dels camps respectius.

La incorporació de les Tortugues Ninja a la nostra variada oferta de llicències (en la qual ja destacaven propietats tan conegudes com Transformers, G.I. Joe, Monstruos d'Universal, Power Rangers, Street Fighter, Godzilla, Rocketeer o El Zorro) no fa sinó reforçar la nostra aposta per còmics de qualitat i per franquícies multimèdia espectadors i jugadors.

La veritat és que l'hora de l'arribada dels quatre germans a la família de Moztros no podria ser millor, ja que travessen un moment especialment dolç a nivell creatiu: durant la celebració del 40è aniversari de la seva primera aparició, el gener del 2024, es va anunciar que el guionista Jason Aaron, guanyador de dos premis Eisner, agafa les regnes de la col·lecció Teenage Mutant Ninja Turtles coincidint amb la seva remuneració. El cocreador d'Scalped, que també va deixar la seva empremta en capçaleres com Thor, Los Vengadores o la més recent Absolute Superman, va titllar l'oportunitat de “treball somiat”, sentint-se “honrat i emocionat” per poder contribuir al llegat dels personatges, "especialment com a part de la trajectòria d'IDW, que ha expandit el món i la línia temporal de les Tortugues d'una manera intrèpida i apassionant". I la resposta dels lectors no va poder ser més entusiasta, amb comandes que van superar els 300.000 exemplars.


El desembarcament de l'esperadíssima llicència al nostre catàleg es produirà, precisament, amb TMNT vol. 1: Regreso a Nueva York, el primer recopilatori d'aquesta nova etapa en què Aaron forma equip creatiu amb dibuixants del talent de Cliff Chiang, Rafael Albuquerque, Joëlle Jones, Chris Burnham o Juan Ferreyra. El punt de partida perfecte perquè nous lectors se sumin a la tortugamania i perquè els fans dels còmics protagonitzats pels herois de mitja closca es retrobin amb els seus personatges preferits.

Les bones notícies no s'acaben aquí, ja que més enllà d'aquesta il·lusionant nova col·lecció, els lectors de Moztros podran gaudir de molts més còmics centrats en les aventures d'en Leonardo, en Raphael, en Donatello i en Michelangelo. D'una banda, us convidarem a submergir-vos en el roninvers* a través d'un projecte que va suposar el retrobament dels seus creadors, i que de passada va trencar diversos rècords de venda a la història d'IDW. Ens referim, efectivament, a TMNT: El último ronin i les seves seqüeles Los años perdidos i ReEvolución, desenvolupades per Eastman, Laird i Tom Waltz, i amb Ben Bishop, els germans Esau i Isaac Escorza, Freddie Williams II i SL Gallant al capdavant de l'apartat gràfic. Aquesta saga autocontinguda (que ja té el seu propi videojoc i aviat serà adaptada a la pantalla gran) està ambientada en una continuïtat alternativa: un futur distòpic on l'única tortuga supervivent s'enfronta al Clan del Peu.



A més, publicarem volums independents, com TMNT: Especial 40º aniversario*, que reuneix un elenc de col·laboradors llegendaris de la franquícia per signar noves històries i il·lustracions ambientades a les diferents eres que les Tortugues Ninja han protagonitzat en el món del còmic i altres mitjans. O TMNT: Negro, blanco y verde, recopilació d'històries curtes obra d'autors de la talla de Declan Shalvey, Jesse Lonergan, Riley Rossmo o el recentment nominat per partida doble als premis Eisner Javier Rodríguez, que amb la seva història debuta com a autor complet al mercat americà.



La generació de lectors que va créixer enganxada a la pantalla petita esperant cada nou episodi de la mítica sèrie d'animació està d'enhorabona, perquè també publicarem TMNT: Las aventuras animadas, una proposta totalment inspirada en el to i l'estètica de la celebrada producció televisiva que va sorprendre el món a finals de la dècada dels vuitanta i que va desencadenar la tortugamania.



Ben aviat us confirmarem les dates de llançament, les característiques i la periodicitat de les nostres edicions, que començaran a arribar als punts de venda habituals durant el darrer trimestre de l´any. Però… sabeu què és el millor de tot? Que això és tan sols el principi! Estem treballant en moltes més sorpreses relacionades amb les vostres tortugues favorites, que desvetllarem tan aviat com sigui possible. Mentrestant, i no sense abans agrair-vos el suport que ens brindeu (sense el que res d'això seria possible), us proposem encarregar una pizza per celebrar amb nosaltres aquesta gran notícia al crit de... COWABUNGA!


I per acabar, afegeixo uns apunts sobre les edicions d'ECC que Moztros continuarà:

*De les tres sèries del Roninvers, ECC havia publicat tant en grapa com en volum la mini-sèrie original i Los años perdidos. De la tercera sèrie, ReEvolución, només n'havia publicat les dues primeres grapes. 

*ECC hauria d'haver publicat l'Especial 40è Aniversari a finals de 2024. 

* Quedarà pendent, si Moztros continuarà la sèrie IDW que ECC publicava. Així el seu darrer volum publicat, el 21, inclou quasi tota la totalitat del volum 12 de l'IDW Collection, excloent el primer capítol, inclòs en el volum 20, i els dos darrers que s'haurien d'haver inclòs al volum 22. De l'IDW Collection, se n'han publicat 18, per tant, quedant pendents uns 6 volums (13 a 18), seguint el format d'ECC, estaríem parlant d'un total d'uns 33 volums. Esperem veure-ho completat. 

 

Font: Moztros

dimarts, 24 de juny del 2025

Lectures manga: Death Note Black Edition

Títol: Death Note Black Edition
Títol original: Death Note Black Edition (デスノート ブラックエディション)
Autor: Tsugumi Ohba (guió) i Takeshi Obata (dibuix)
Traducció de: Manel Vázquez López (Daruma SL)
Publicat per: Norma Editorial,  juliol de 2023 - abril de 2025
Format: Rústic amb sobrecobertes - 14,8 x 21 cm - 400 pag. aprox -B/N + 8 a color
Núm. de volums: 6
Preu: 18,95 €/volum. Total = 113,7 €

 

Fou el setembre de 2010 quan al llavors nou Canal 3XL s'hi va estrenar la sèrie d'anime Death Note, basada en el manga homònim de Tsugumi Ohba i Takeshi Obata, i fou llavors quan vaig conèixer aquesta obra fosca, de misteri, policíaca i amb moltes morts, al llarg dels seus 37 episodis, la qual la tinc en físic des de fa uns anys, gràcies a l'edició col·leccionista de Selecta Visión, gràcies a la qual vaig remirar.

Tenint finalment l'anime en físic amb el seu corresponent doblatge en català, també tocava poder gaudir del manga en català físicament, i  això es va fer oficial quan el divendres 17 de juny de 2022, Norma Editorial (enllaç Twitter) va publicar un vídeo anunciant oficialment la seva nova línia de manga en català, anunciant Tokyo Revengers, ja finalitzada, Chainsaw Man, en curs, i Jujutsu Kaisen. La guerra màgica, a punt de finalitzar, que van començar el setembre d'aquell any. Però a més per Twitter, l'Óscar Valiente hi va afegir Guardians de la nit, també finalitzada, i Death Note, que tal com sabríem ens arribaria en la seva Black Edition de sis volums. Així el primer volum es va publicar el juliol de 2023, i amb una periodicitat irregular a causa de la seva peculiar edició com també de tot el text que té, el seu sisè i darrer volum fou novetat del passat abril, amb motiu del 43 Comic Barcelona



Death Note es va començar a publicar a la revista Weekly Shōnen Jump de Shueisha del desembre de 2003 fins al maig de 2006, amb un total de 108 capítols recopilats en 12 volums, sortint a la venda el primer volum l'abril de 2004 i el darrer, el juliol de 2006.

El manga en castellà fou publica primer cop per Ediciones Glénat entre l'octubre de 2006 i el setembre de 2007, a més del dit volum 13, How to read, l'octubre de 2009. Quan aquesta editorial en va perdre els drets, fou altre cop publicada per Norma Editorial de l'octubre de 2014 al juny de 2015, i el volum 13, How to read, el juny de 2016. Norma a més també va publicar el manga en la Black Edition de 6 volums, del març al setembre de 2013, i fins i tot en va publicar el manga en un sol volum integral el desembre de 2019. A més també va publicar l'octubre de 2021, el volum d'Historias Cortas tant en volum normal com en format Black Edition.

Així doncs, havent fet tot aquest resum, quasi vint anys després de l'estrena al Japó, que es diu de pressa, però en són uns quants, finalment el manga el podem gaudir català en la seva Black Edition.

El nom de Black Edition no només fa referència a la sobrecoberta quasi totalment negra, sinó també, als contorns de les pàgines, que també són negres. Per tant, sense tenir en compte els elements blancs, el volum és negre per tots els costats. A més aquesta edició és en format kanzenban. Però més enllà del negre, les primeres pàgines de cada volum seran magnífiques il·lustracions a tot color, i a més al final dels capítols podrem llegir la llarga normativa que té el quadern de la mort tant en anglès com en català. És una edició que fa molt de goig.

Situats a finals de 2003, el shinigami (déu de la mort) Ryûk perd el seu quadern de la mort, Death Note, tal com posa a la portada i el troba el jove estudiant modèlic de batxillerat de disset anys Light Yagami. Amb la seva troballa, la seva vida farà un gir radical. 

En aquest quadern s'hi indiquen les instruccions de com usar-lo, on diu que si s'escriu el nom d'una persona i visualitza mentalment el rostre d'aquesta, morirà d'un atac de cor. Al principi, en Light desconfia de l'autenticitat del quadern, creient que és una mena de broma d'algú, però després de fer-ne alguna prova, s'adona que és de debò, té poder real.  Pocs dies després rep la visita del veritable propietari del quadern, el shinigami Ryûk, que li explica que en realitat l'havia deixat caure a la Terra perquè estava avorrit, i en Light li explica que el seu objectiu és eliminar els criminals, per tal de netejar el món de la maldat i esdevenir ell en el "déu d'un nou món".

Més endavant, a mesura que va matant criminals, i n'augmenta el nombre, crida l'atenció dels diferents cossos policials del món, i així entra en joc, el famós detectiu privat conegut com a "L". Poca gent en coneix la identitat i aspecte real.  L'L dedueix ràpidament que aquest nou assassí en sèrie, que el públic anomena "Kira", que deriva de l'anglès "killer", per tant, "assassí", es troba al Japó. Aleshores, s'adona que en Kira pot matar a les persones sense necessitat de ser al lloc del crim. Així comença una batalla entre en Light Yagami i L, com una cursa on s'avancen mútuament, fins que només hi hagi un final, on en Light "Kira" aconsegueix matar l'L, o bé, aquest aconsegueix capturar-lo, i portar-lo davant la justícia. En mig d'aquesta batalla mental, entre els dos, on no només moriran delinqüents, sinó també policies, hi tindrem dos altres dos personatges rellevants, el ja mencionat Ryûk que ho contemplarà tot sent el màxim neutral possible, tot i que en Kira serà prou espavilat, per aprofitar-se'n, quan sigui possible, i també hi haurà el pare d'en Light, el cap de policia Soichiro Yagami, màxim responsable al Japó de capturar en Kira, per tant, el seu propi fill, i estret col·laborador de l'L. Ens trobem davant d'una batalla que s'allargarà en el temps. 

Així comença aquesta obra amb gran reconeixement, també molt criticada i censurada per la seva temàtica, que a part de la seva adaptació en anime, compta amb films i novel·les, entre altres. Una història que ha despertat passions des que es va estrenar per primer com. Punts de vista que es contraposen, creient que la teva versió és l'única veritable. Obviant els grisos, només hi ha blanc i negre. El poder de decidir la mort d'algú gràcies a un quadern. I creient que és pel bé comú. 

Sense desvelar res, l'obra consta de dues meitats. Mentre que l'adaptació de la primera meitat és molt fidel a la seva corresponent part del manga, això no passa a la segona meitat. Aquesta segona meitat és més complexa al manga, a diferència de l'anime, on sense perdre els elements principals, l'adaptació no és tant fidel. Per no mencionar, també que els dos finals són lleugerament diferents, sent el del manga més extens, tot sorprenent els qui ara hem conegut la versió original de l'obra i només la coneixíem per la seva versió animada, com és el meu cas. 

Sense dubte és una obra molt complexa argumentalment, que implica molt de text, amb diàlegs, raonaments i pensaments dels seus personatges. Amb tants fets i giravoltes, de tant en tant s'agraeix que alguns dels personatges ens posi en context, i així, recordem la situació actual. Curiosament, al darrer volum, això passa un parell de voltes, cosa que ens permet seguir el fil de la història sense perdre'ns. 

Sense cap mena de dubte Death Note és un dels clàssics moderns més rellevants i coneguts, i que ara finalment podem gaudir en català tota sencera en paper i en una excel·lent edició, com és la Black Edition. Faltarà veure si Norma publicarà els mencionats How to read i el volum d'històries curtes, per així tenir completa la col·lecció. 

dilluns, 23 de juny del 2025

Presentació del llibre "La Segarra. Lletra i paisatge" al Casino de Calaf

El pròxim divendres 27 de desembre a les set de la tarda, tindrà lloc al Casino de Calaf la presentació del llibre La Segarra. Lletra i paisatge elaborat per l'Espitllera Fòrum d'Estudis Segarrencs, que ja compta amb una segona edició acabada de sortir del forn, que es va presentar a Guissona aquest passat maig. La seva primera edició fou novetat del Nadal de l'any passat, sent la seva primera presentació a Cervera.


divendres, 20 de juny del 2025

Lectures manga: Nausicaä de la Vall del Vent vol. 1

Títol: Nausicaä de la Vall del Vent vol. 1
Títol original: Kaze no Tani no Nausicaä (風の谷のナウシカ)
Autor: Hayao Miyazaki
Traducció per: Marc Bernabé (Daruma SL)
Publicat per: Planeta Cómic, abril de 2025
Format: Rústica amb solapes - 18, x 27,6 cm - 134 pàgines -  B/N i color
Preu: 12,95 €







Si tot just començant la seva presentació del 30 Manga Barcelona, Planeta Cómic va anunciar el primer títol que publicarien en català, Doraemon, de Fujiko F. Fujio; ens vam haver d'esperar al final per conèixer el segon títol que també publicarien en català. Un títol clàssic d'un autor ben conegut per les seves obres d'animació: Nausicaä de la Vall del Vent, d'en Hayao Miyazaki. Aquesta nova edició ens arribaria en set volums seguint el format de l'edició original japonesa, per tant, de mida més gran que els tankôbon estàndards, i a més idèntica amb la corresponent edició en castellà, sent rústica amb sobrecobertes. 

Els anuncis de Nausicaä de la Vall de Vent i el de Doraemon, en primer lloc, van anar acompanyats, ja al temps afegit, durant la ronda de preguntes de l'anunci Nana, d'Ai Yazawa. Els respectius primers volums de cada sèrie van sortir com a novetats al passat 43 Comic Barcelona

Nausicaä de la Vall de Vent, de Hayao Miyazaki, es va publicar de manera intermitent a la revista Animage entre el febrer de 1982 i el març de 1994, recopilant-se els seus capítols en set volums per l'editorial Tokuma Shoten, publicats entre el setembre de 1982 i el desembre de 1994. 

Aquesta  no és el primer manga que ens ha arribat en català de Hayao Miyazaki. El passat octubre de 2023 es va publicar El viatge de Shuna, a mans de Salamandra Graphic, segell de Penguin Random House. Així doncs, a partir d'ara podem comptar amb dues històries il·lustrades d'aquest geni especialment conegut i famós pels seus grans treballs d'animació, entre els quals els films d'Studio Ghibli. 

Nausicaä de la Vall de Vent ens situem en un món del futur postcapitalista. Aquella civilització industrial que es va originar a l'extrem occidental del continent eurasiàtic i que es va expandix al llarg de planeta, va col·lapsar i va entrar en declivi al cap d'uns mil anys, no sense haver alterat i contaminat el planeta durant aquest mil·lenni. Amb la guerra anomenada "els Set Dies de Foc" va suposar el punt d'inflexió que va comportar la desaparició d'aquella civilització industrial, amb la pèrdua de molts coneixements tecnològics, comportant que la humanitat supervivent, visqui en un món altament contaminat.  

En el present, un ecosistema que es va originar a causa de l'alta contaminació s'ha anat expandint al llarg de continent, és l'anomenat Mar Tòxic, una gran formació micòtica, on hi viuen insectes gegants, i on la vida humana hi és impossible. Fora i allunyada d'aquest ecosistema irrespirable, és on viu la humanitat distribuint-se en nacions, algunes de grans i d'altres de petites. Una de les petites és la Vall de Vent, situada a les anomenades regions remotes, i és allà on viu la protagonista d'aquesta història, la Nausicaä. 

La Nausicaä és la filla d'en Jihl, el cap de la Vall del Vent i, per tant, n'és la princesa, i futura cap del seu petit poble. La Vall del Vent viu amb tranquil·litat, però aquesta es veu trasbalsada quan Tolmekia, el regne amb qui tenen una antiga aliança ha entrat en guerra amb la Confederació de Dolk, i requereix l'ajut dels seus antics aliats com és la Vall del Vent. Així, la Nausicaä encapçalarà una petita representació del seu poble, sent conscient que Tolmekia no juga del tot net amb els seus aliats, amagant tota mena de coses. 

És en aquest context, en què a pesar del desastre ambiental que la humanitat ha de fer front, els conflictes bèl·lics perviuen com a mitjà per aconseguir poder d'allà on sigui. 

Segurament molts vam conèixer Nausicaä de la Vall de Vent gràcies a la seva adaptació animada estrenada originalment el 1984, que va ser clau per la futura fundació de l'Studio Ghibli el 1985, i que ens va arribar en català, no fa gaires anys, el 2011 emetent-se al desaparegut Canal 3XL. Ja que es va estrenar originalment tot just als inicis de la publicació del manga, l'adaptació cinematogràfica no adapta completament tot el manga, havent-hi diferències argumentals. Això no impedeix que no sigui tot una joia amb la seva pròpia essència.  

Com he dit al principi aquesta edició es basa l'original japonesa de set volums que són més grans que els tankôbons estàndards o els kanzenbans, sent més proper al típic àlbum europeu pel que fa a la grandària. Sent rústic amb sobrecoberta, el volum presenta una distribució tot peculiar. 

Així tot just obrint el volum, a la part interior de la coberta, hi ha un text introductori on se'ns explica el context de la història. Tot seguit, tenim un desplegable a doble cara amb una il·lustració i un mapa del món, ambdues coses a tot color, i ja a continuació, i sense cap pàgina amb portadella o títol, ja hi ha els primers capítols del manga, un rere l'altre sense res que els separi. Així aquest volum inclou els vuit primers capítols. Acabada la lectura, la cara interior de la coberta posterior, se'ns explica quines són les fonts que va utilitzar en Hayao Miyazaki per crear el personatge de la Nausicaä, com també una breu biografia d'ell i unes paraules de com defineix l'editor Ogata a en Miyazaki. Així, els crèdits que normalment trobaríem en una pàgina, sigui al principi o al final, els trobem a la solapa posterior de la sobrecoberta. Per acabar, d'indicació d'"edició en català", s'indica en petit sobre el títol, tal com podem veure.

Amb una freqüència trimestral, el segon volum serà novetat del 9 de juliol, així el tercer, l'esperem per l'octubre. 


Ara tenim una magnífica manera de conèixer aquesta història amb gran reconeixement al Japó, amb una edició idèntica a l'original tal com es va concebre, i per primer cop en la nostra llengua. 

dimecres, 18 de juny del 2025

Lectures manga: Solanin (Integral)

Títol: Solanin (Integral)
Títol original:  ソラニン (Solanin)
Autor: Inio Asano
Traducció de: Marc Bernabé (Daruma SL)
Publicat per: Norma Editorial, abril de 2025
Format: Rústic amb sobrecobertes - 14,8 x 21 cm - 464 pàgines - B/N i 4 a color  
Preus: 17,95 €








Fou durant el 30 Manga Barcelona, quan Norma Editorial va anunciar la llicència d'un nou títol de manga en català: l'edició integral de Solanin, d'Inio Asano, que seria la seva segona obra a arribar-nos en català després de Mujina into the deep. Es va posar a la venda aquest passat abril, com a novetat del 43 Comic Barcelona.

Solanin és una sèrie que va publicar-se a la revista Weekly Young Sunday de Shogakukuan entre els anys 2005 i 2006, recopilant-se els seus vint-i-nou capítols, el darrer sent un epíleg, en dos volums. Onze anys més tard, el 2017, sent va fer una edició integral afegint-s'hi un nou capítol epíleg el qual té lloc deu anys després del desenllaç original, i comptant també un text de l'autor amb motiu d'aquesta nova edició. És aquesta la que ara tenim entre mans en català. 

Han passat dos anys des que la Meiko Inoue i en Naruo Taneda, una jove parella, es van graduar a la universitat. Encara sense tenir un objectiu clar en la seva vida, viuen junts compartint pis, treballant en feines precàries alhora intentant gaudir de la joventut que encara tenen, creient que tenen tot el temps al davant. La Meiko treballa en una oficina, mentre que en Taneda treballa com a il·lustrador en una empresa, així entre tots dos van trampejant el lloguer del pis, amb les seves despeses. Paral·lelament, en Taneda es troba tot regularment amb els seus companys dels seus dies universitaris per continuar assajant amb el seu grup de música que llavors tenien. Divagant sobre quin ha de ser el seu futur, emprenen el camí de promocionar-se, posar-se en contacte amb empreses discogràfiques i així arribar al màxim de públic possible. 

Decisions personals de la Meiko i en Taneda, donaran lloc a noves incerteses, però també a objectius a assolir. D'alguna manera, tot forma part d'aquests anys de la nova vida adulta, un camí cap a la maduresa, un territori desconegut, però que hauran d'encarar d'una manera o altra. Però un inesperat fet dramàtic, els canviarà les seves vides, marcant allò que es proposaven.

Com és el meu cas que he conegut Inio Asano amb Mujina into the deep, Solanin és una obra completament diferent, on ens presenten una colla de joves adults, en el seu dia a dia, amb els seus maldecaps, incerteses i problemes quotidians, però amb les seves il·lusions i objectius. És una obra molt real i madura. El que se'ns mostra, segurament ens hi sentirem reflectits. 

El format del volum amb què es publica el manga és el conegut kanzenban, a partir de l'edició original shinsôban. Una edició rústica amb sobrecobertes, amb unes primeres il·lustracions a tot color, havent-hi una imatge a doble pàgina separant els dos volums originals. A més tal com he dit, té un nou epíleg creat per aquesta edició integral i un text de l'autor sobre desè aniversari de la publicació de l'obra. 

El manga fou adaptat en un film d'imatge real el 2010, alhora que el grup Asian Kung-Fu Generation va llançar el senzill Solanin, amb lletra d'Inio Asano. Sí, el títol de l'obra és justament el nom de la cançó que apareixerà al manga. Un nom curiós, ja que la solanina és un alcaloide present a moltes plantes de la família de les solanàcies, entre elles, la patata. 

Solanin és una de les obres més cèlebres d'Inio Asano, mostrant-nos una generació de joves adults dels primers anys del segle XXI, que se n'anaven a les grans ciutats, com Tòquio mateix, a forjar-hi una nova vida, amb tot allò que comporta viure-hi. Una història molt realista i madura que ara podem gaudir en català. 

dissabte, 7 de juny del 2025

Lectures manga: Nana vol. 1

Títol: Nana vol. 1
Títol original: NANA ‐ナナ‐
Autor: Ai Yazawa
Traducció per: Mónica Rodríguez
Publicat per: Planeta Cómic, abril de 2025
Format: Rústica amb solapes - 14,8 x 21 cm - 552 pàgines -  B/N i color
Preu: 20 €



 




Sí una cosa sap fer bé Planeta Cómic és fer de les seves presentacions tot un espectacle. Durant la seva presentació al passat 30 Manga Barcelona de 2024, ja a la ronda de preguntes, es va preguntar si havent anunciat l'artbook de Nana, obra d'Ai Yazawa, el seu manga també es publicaria en català. I així va arribar la sorpresa final, ja que amb un nou vídeo, la van anunciar. Aquesta nova edició ens arribaria en format de triple volum, constant així de set volums, recollint els 21 volums originals que té la sèrie, en edició kanzenban amb pàgines a color i quelcom inèdit en altres edicions internacionals. Això sí l'edició en català es publicaria en rústica amb solapes, mentre que l'edició en castellà amb sobrecobertes. Podeu veure aquí (min. 49:30) com va tenir lloc el darrer anunci d'aquesta presentació. Amb llançament simultani, el primer volum es va publicar aquest passat abril, com a com novetat del 43 Comic Barcelona

Aquest anunci en el temps afegit va anar acompanyat prèviament de dues obres de rellevància com són Doraemon, de Fujiko F. Fujio, i Nausicaä de la Vall del Vent, de Hayao Miyazaki. Els respectius primers volums de cada sèrie van sortir juntament amb Nana, al passat 43 Comic Barcelona.

Nana, d'Ai Yazawa, fou publicat la revista Cookie de Shueisha. El 1999 es van publicar un pròleg de dues parts, introduint les seves dues protagonistes, i des del maig de 2000 al maig de 2009 es va serialitzar la sèrie, mes a partir del qual va entrar en un hiatus indefinit a causa de la llavors malaltia de l'autora. Així, al Japó s'han publicat un total de 84 capítols, més el pròleg, però en volum només s'ha recopilat el pròleg i els primers vuitanta capítols, en un total de vint-i-un volums, que és que els que s'ha publicat internacionalment, restant els darrers quatre capítols sense veure la llum fora del Japó. 

Així la nostra edició, recopila els vint-i-un volums originals, en set volums, sense tancar la porta a poder-la continuar si mai arribés el moment. 

El manga de Nana es va adaptar en una sèrie de 47 episodis el 2006. La tardor de 2010, la sèrie es va estrenar en català al llavors Canal 3XL, i a diferència de moltes sèries que llavors es van emetre, en aquest cas no la vaig veure, i ara amb el manga és quan la podré endinsar-m'hi. 
 

Així, sense conèixer de què va la història, especialment aquests darrers anys, n'he sentit bones opinions, i entrant sempre el seu manga a les travesses de ser publicat en català, i havent arribat finalment el moment, no m'ho podia deixar perdre. 

La història té dues protagonistes que comparteixen nom, Nana, que alhora en japonès és una manera de pronunciar el número 7, així, això serà utilitzat en diferents moments de l'obra, molt sovint com a recurs humorístic. Però les semblances entre elles dues, sembla que s'acaben aquí, ja que les seves personalitats són ben diferents. La primera que coneixerem, la Nana Komatsu, és una noia molt enamoradíssima, i que li comportarà molts desenganys, així i tot, és una noia molt alegre que es fa estimar. La segona és la Nana Osaki, la qual té una forta personalitat, però que també té les seves febleses. Així a la primera part del pròleg coneixerem la Nana Komatsu, i la seva millor amiga Junko "Jun", i els dos nous amics que faran, en Kyosuke i en Shoji. A la segona part del pròleg, tocarà el torn de la Nana Osaki, la qual és membre d'un grup de música, els Blast, i així coneixerem els altres membres, en Yasu, en Nobu i en Ren. 

Aquests capítols ens permetran aprofundir en l'historial més personal de les dues Nana, veient el seu pas de la vida de batxillerat als seus primers anys de la vida adulta. Al final del pròleg, les dues protagonistes tenen uns vint anys. 

Arribat en aquest punt, les seves vides s'encaminaran cap a Tòquio, i serà justament al tren que les portarà cap a la capital del Japó, on es coneixeran. Així, mentre la Nana Osaki voldrà fer carrera musical amb la seva banda Blast, forma curta de Black Stones; la Nana Komatsu es reunirà amb els seus amics, entre els quals també el seu xicot, que ja fa temps que resideixen a Tòquio. Però el destí capriciós, comportarà que acabin sent companyes de pis, que en certa manera els permetrà estalviar diners, o una més que l'altra. Així doncs, en aquest punt, serà quan realment començarà la història d'aquestes dues noies que s'anomenen Nana, i com de mica en mica, les seves vides s'aniran entrellaçant. Com dues cares d'una mateixa manera, anirem veient com s'enfronten als seus respectius objectius, siguin personals, professionals, i evidentment amorosos. 

Aquesta edició de triple volum està feta expressament per Planeta, i comparteix moltes característiques, amb altres sèries publicades en aquest format. És rústica amb solapes, en edició kanzenban, per tant, més gran que els volums tankôbons triples de l'editorial. A més inclou pàgines en color, fet inèdit en altres edicions anteriors i internacionals. Per les il·lustracions de les portades, entenc que faran una selecció d'aquelles que agraden més i poden posar-hi. Per aquest primer volum, en desconec l'origen, però per la del volum dos, correspon a la portada del capítol tres inclòs en aquest primer volum.  A l'interior del volum, els volums originals estant clarament diferenciats, cosa que permet saber on comença i s'acabava cada un. Encara més, al final de cada volum original, hi ha unes historietes extres, anomenades El bar de la Junko. Afortunadament, en algunes sèries s'ha retocat el concepte de la franja blava on hi posa "edició en català", i en el cas de Nana, s'indica en petit sobre el corresponent número del volum, tal com podem veure.

Tal com he dit, al passat 43 Comic Barcelona, també s'hi va anunciar el seu artbook, Nana 1st Illustrations, que també es va posar a la venda el passat abril, unes setmanes després. En origen, aquest es va publicar després del volum 10, per tant, la seva visualització ara pot comportar spoilers. Així, millor guardar-se'l fins a la lectura del nostre quart volum. 


El segon volum serà novetat de l'11 de juny, i sent una sèrie trimestral, així el tercer, serà novetat de setembre i el quart s'espera pel desembre. 


Nana vol. 2, Planeta, juny de 2025


Ara tenim una magnífica manera de conèixer aquesta història que ha captivat moltes i moltes lectores, i també lectors. Així per entendre, d'una manera clara i concisa, l'envergadura d'aquesta obra, segons en Marc Bernabé i l'Oriol Estrada al seu llibre 501 mangas que leer en español (Norma Editorial, 2019): "no és una història fàcil ni educadora, i es troba als antípodes del típic shôjo embullós pensat per romàntiques adolescents japoneses". Això va donar lloc, a què arribés a un públic més ampli. 

Ara, podem conèixer per primer cop aquesta història que ha traspassat fronteres, gràcies a aquesta edició única i a més, per primer cop en la nostra llengua, en el format en el qual va ser creada.

dissabte, 31 de maig del 2025

Lectures còmic: Una història catalana

Títol: Una història catalana
Autors: Jordi Casanovas (text) i Andrea Lucio (il·lustracions)
Col·lecció: Doble Tinta núm. 8

Publicat per: Pagès Editors, març de 2025
Format: Rústic amb solapes  - 17 x 24 cm - 232 pàgines - Color
Preu: 24 €









El març de 2021, Pagès Editors va estrenar la seva col·lecció de còmic titulada Doble Tinta, amb 
8Hores. El Noi del Sucre i la vaga de la Canadenca, de Pepe Gálvez i Alfons López. 

Des de llavors, han publicat vuit títols tots ells ben diversos, amb autors de renom al darrere, però ha estat el darrer número publicat el passat març, que ha esdevingut el primer de la col·lecció que ha entrat a formar part de la meva biblioteca personal. Una història catalana, de Jordi Casanovas i Andrea Lucio, ha estat l'afortunada, ja que al seu moment me'l van vendre molt bé. 

Fou el passat 43 Comic Barcelona, dissabte al migdia quan va tenir lloc la presentació editorial d'Una història catalana, comptant amb la presència dels seus dos autors i de Jaume Barrull, l'editor de la col·leccióEra el primer cop que Pagès Editors realitzava un acte d'aquesta mena al Saló del Còmic. Tenint temps per assistir-hi, vaig ser-hi present. 


Una història catalana és en origen una obra de teatre estrenada dos cops al Teatre Nacional de Catalunya, el 2011 i 2013, obra del dramaturg Jordi Casanovas, que la considera un "western" català, i que ara ha adaptat a còmic, juntament amb la il·lustradora Andrea Lucio. El que van comentar, em va atraure, i tot seguit vaig passar per l'estand de Pagès a comprar-la. 

Mentre que aquest títol és el primer còmic de Jordi Casanovas, per part d'Andrea Lucio, ja la vam conèixer a l'adaptació a còmic d'Homenatge a Catalunya de George Orwell (Rosa dels Vents, març de 2019), juntament amb en Jordi de Miguel Capell. Posteriorment, també va participar en el Vinyetari vol. 2 (Norma Editorial, desembre de 2022) amb la historieta Remei Varo i Uranga.

Una història catalana 
és un obra que en la qual viatjarem durant quasi dues dècades de la historia del nostre país, des de l’inici de la transició fins a la Barcelona postolímpica. Definida com a "western" pel seu autor, no hi mancaran els elements bàsics dels films d'aquest gènere, unes localitzacions inhòspites amb els seus habitants també peculiars i durs de tractar. I molt sovint aquestes localitzacions acostumen a ser fronteres, zones on la llei se la manega un mateix. I són dues fronteres ben diferents, el que apareixeran bon inici en aquesta història. Una és un poblet mig abandonat del Pallars, als Pirineus, tocant la frontera estatal. L'altra és una frontera ben urbana, la que es dibuixa o desdibuixa segons el cas, als barris perifèrics de Barcelona.

A la primera localització hi resideix una família, les dones de la família Farràs, que viuen en un mas aïllat i que es resisteixen a les pressions dels veïns del poble, que tenen una oferta que segons ells els hauria de portar progrès i prosperitat, però que les Farràs no en volen sentir ni parlar, i ben fortes aguantaran el que calgui. 

A la segona localització, ens aproximarà a un grup de joves delinqüents traficants de droga, on també faran el sigui necessari per resistir i sobreviure a la seva peculiar frontera, on la mort hi és ben present. Un d'ells, el Luis Calanda "El Cala" veurà com l'arribada dels Jocs Olímpics serà una oportunitat per canviar d'aires gràcies a la febra de la construcció que es va despertar, continuant sense tenir cap mena d'escrúpols.  

A mesura que ens anem aprofundint en les dues línies argumentals, arribarà un moment que les dues s'entrelligaran, esdevenint el Pallars on es desenvoluparà el desenllaç. 

Les persones fan els llocs, sí, però els llocs també fan les persones. Ambdues coses són indestriables tal com veure'm. La supervivència vista des de molts punts de vista possible, serà allò que mourà els personatges principals de la història. I en aquest cas, els mitjans justifiquen el fi. Tot si valdrà per aconseguir allò que es vol. 

Ens trobem amb una història que retrata una petita part de Catalunya, però que sense dubte podríem trobar situacions semblants en molts punts de la geografia del nostre país. La cobdicia i l'avarícia viurem en aquesta obra són omnipresents, tal com prou bé saben els habitants d'un altre llogaret del Pallars, que es va popularitzar a partir d'un reportatge de 1997, per part d'un periodista de Pla d'Urgell. No cal dir a què ens referim, oi? És inevitable, tot just obrir el llibre i mirar les primeres pàgines, no pensar-hi. Com hem dit, hi ha coses que no són compartides en l'espai i en el temps.  

Aquest títol presenta dues peculiaritats ben especials. Una és la que comparteix amb la resta de títols de la Doble Tinta, on a part del blanc i negre i la seva escala de grisos, només hi apareix un altre color. En aquest cas en són dos, però sense barrejar-se. El groc a la primera meitat de la història i el rosa a la segona part. 

L'altra peculiaritat és el tractament lingüístic que li dona més versemblança allò que veiem i vivim. Si al Pallars, el català que parlen els personatges és el pallarès; els personatges de la perifèria de Barcelona parlen un castellà ple de paraules del seu argot del món de delinqüència. 


Tal com ens diu l'actriu Vicky Luengo al text de la contraportada, que va interpretar un dels personatges a l'estrena del 2013: "Aquest llibre es pot entendre com un retrat del país i de nosaltres mateixos. Una finestra de temps on viuen uns personatges d'una Catalunya ja llunyana, però que ens segueix descrivint." 

Sense dubte, Una història catalana és un relat ben trepidant, i per aquells que han viscut la terra, hi veuran situacions ben similars i de proximitat. 

dijous, 29 de maig del 2025

Neix Catway Edicions, el segell de manga de Continuarà Còmics

Tal com ComiCat avançar aquest passat dimarts, Continuarà Còmics, la coneguda llibreria de Barcelona i responsable del segell editorial Trilita Edicions, ha creat un segell de manga anomenat Catway Edicions.

Aquesta informació la va confiar a ComiCat l'Albert Mestres, el responsable màxim de Continuarà el passat Comic Barcelona, i que aquest passat dimarts, ja ho va poder divulgar, primerament a xarxes i més tard en aquest en seu blog.

El motiu rau en el fet que des de les xarxes de Continuarà feien publicitat de la xerrada "45 anys de manga a Espanya" a càrrec d'Antonio Martín i Vicent Sanchis, que va tenir lloc ahir dimecres a la tarda, on a la imatge si mostra el primer volum del manga Cube Arts, indicant-se que és publicat per "Catway Edicions". Així, amb el permís d'Albert Mestres, ComiCat va fer-ne una primera difusió d'aquest nou segell editorial, sent aquest títol, una de les primeres obres que publicarien i que ens arribaria en català.

Tot i no poder ser a la xerrada, ComiCat n'ha fet un breu resum a partir de les paraules que l'usuari fmcotaku ha compartit al seu perfil d'X (Twitter). La presentació va començar amb un repàs de la història del manga a la península per part de l'Antonio Martín (antic editor de Planeta) des de la pàgina de Rakuten Kitazawa a Cavall Fort fins a l'edició de Bola de drac més o menys.

Tot seguit, en Vicent Sanchis (periodista i exdirector de TV3) va fer un resum del seu pas per la CCMA i com es van veure en la tessitura de la crisi econòmica i les retallades en la programació infantil.

El gruix de la presentació van ser les seves intervencions. Per acabar, van presentar la nova editorial de manera breu i comentant que publicaran tant en castellà com en català, donant prioritat al català. Les persones implicades directament en aquest projecte són el mateix Vicent Sanchis i l'Albert Mestres.

Així durant la xerrada, no només van confirmar Cube Arts, sinó que també van afegir dos títols més: Azami no shiro no majo/La bruixa del castell dels cards i Okashiratsuki/A tail's tale.

Les tres primeres llicències de manga en català de Catway Edicions (sinopsis extretes de Listado Manga):





- Cube arts  (キューブアーツ), de Tomomi Usui

Sèrie de 3 volums, tancada
Seinen - isekai, fantasia i acció

En Takuto, un estudiant de secundària, ha estat seleccionat com a beta tester del nou videojoc d'estil sandbox, Cube Arts, i no podria estar més content.

Tan bon punt es posa les ulleres de realitat virtual del joc, en Takuto es troba immers en un món extens fet completament de blocs, on pot minar, construir i caçar tant com vulgui.

Però de cop el joc entra en manteniment i els jugadors no poden tancar sessió. El que complica les coses és que sis hores al món real equivalen a mig any en el joc, i per fer-ho encara més desafiador, el sistema de reviure als jugadors sembla que ja no està actiu...

Arribarà a finals d'any.


- La bruixa del castell dels cards (アザミの城の魔女, Azami no Shiro no Majo ), de John Tarachine
Sèrie de 4 volums, tancada.
Shôjo - fantasia, màgia, drama i sobrenatural

La Marie és una bruixa que domina l'art de negociar amb els esperits que posseeix una petita botiga de màgia. La seva vida canviarà quan l'Església de Londres porta a casa seva un jove aprenent de mag. La terrible maledicció que pesa sobre aquest nen posarà en greus dificultats a la nostra bruixa.







- A tail's tale (尾かしら付き), Okashiratsuki), de Mizu Sahara
Sèrie de 4 volums, tancada
Seinen - Romanç, comèdia, drama, slice of life

La Nachi Hiyama, una estudiant de secundària normal, passa els dies practicant softball i somiant amb una pell bronzejada. Un dia descobreix un secret sobre el seu company de classe Utsumi: té una petita cua.






Les xarxes de Catway: Bluesky, Instagram i X (Twitter)



Font
: ComiCat

dijous, 22 de maig del 2025

Lectures manga: Doraemon vol. 1

Títol: Doraemon vol. 1
Títol original: ドラえもん (Doraemon)
Autor: Fujiko F. Fujio
Traducció per: Agnès Pérez Massegú (Daruma SL)
Publicat per: Planeta Cómic, abril de 2025
Format: Rústica amb solapes - 12,8 x 18 cm - 568 pàgines -  B/N
Preu: 17,95 €


 




Tot just començava la presentació de Planeta Cómic al passat 30 Manga Barcelona de 2024, quan una cançó va anunciar el seu segon títol de la jornada i la primera llicència de manga en català (de les tres que hi hauria), que a molts ens va transportar a la nostra infantesa, i que també vam cantar. Planeta va anunciar un dels mangues kodomo per excel·lència: Doraemon, de Fujiko F. Fujio.  Aquesta nova edició ens arribaria en format de triple volum, paral·lelament amb una edició en castellà, constant de 15 volums, recollint així els 45 volums originals que té la sèrie. Amb llançament simultani, el primer volum es va publicar aquest passat abril, com a com novetat del 43 Comic Barcelona.

Aquest anunci va anar acompanyat de dues obres de rellevància com són Nausicaä de la Vall del Vent, de Hayao Miyazaki, i ja al temps afegit, també van anunciar Nana, d'Ai Yazawa. Els seus respectius primers volums també van sortir juntament amb el primer de Doraemon.

Doraemon, de Fujiko F. Fujio, pseudònim de Fujimoto Hiroshi, fou publicat en diverses revistes infantils de l'editorial Shogakukan del 1969 al 1997. Al llarg de la seva etapa de publicació se'n van publicar 1300 capítols curts, d'aquests 821 capítols van ser recopilats en l'edició Tentômushi Comics constant de 45 volums en total, sortint el seu primer volum el 1974 i el darrer el 1996. Pel que he trobat, la nostra edició es basa en aquesta, constant doncs de 15 volums, sent la nostra una edició 3 en 1.

Doraemon amb el pas dels anys ha esdevingut una franquícia amb gran reeiximent al Japó, sent-ne tot un emblema, una de les seves sèries més conegudes i internacionals. Aquest reconeixement es deu en gran part a les diferents adaptacions animades que ha tingut al llarg de la seva història, com també els diferents films que s'han creat.

Respecte a les seves sèries d'animació, n'ha tingut tres, les del 1973, 1979 i 2005. Són aquestes dues darreres les que ens han arribat en català, i és la del 1979 que es va estrenar a la nostra llengua el febrer de 1994, amb la que vam conèixer les aventures del famós gat còsmic, i la que principalment forma part de la nostàlgia de diverses generacions, entre les quals m'hi compto.

La història prou que la coneixem. En Nobita Nobi és un nen d'uns deu anys maldestre, mandrós i gens estudiós, que rarament les coses li surten bé, i tampoc s'hi esforça a canviar-ho. Però un dia qualsevol, tot li canvia quan rep la visita d'un altre nen que prové del futur, és en Sewashi, el seu rebesnet del segle XXII. Sense pèls a la llengua, li diu que si no canvia la manera que té d'encara la vida, els seus descendents ho passaran malament. Així, que per intentar ajudar-lo, ve acompanyat d'un gat robot anomenat Doraemon, que tindrà com a objectiu ajudar a en Nobita per tal que encamini correctament el seu futur, i així els seus descendents tinguin més prosperitat. 

I com ho farà en Doremon per ajudar el maldestre d'en Nobita? Doncs gràcies als seus múltiples invents que guarda a la seva butxaca màgica. Però tal com veure'm, tot i les bones intencions que tindrà en Doraemon, en Nobita acostumarà a utilitzar incorrectament els invents i en conseqüència, se li girarà tot en contra, tot i que de tant en tant, també li sortiran bé les coses.

En aquestes aventures per a millorar el seu destí, en Nobita ho farà acompanyat dels seus pares, en Nobisuke i la Tamako, i els seus principals quatre amics, la Shizuka Minamoto,  en Takeshi Goda, conegut com a Gegant, i en Suneo Honekawa. Cada un amb un perfil molt definit, donaran joc a les diverses aventures i, per tant, d'una manera o altra, també es veuran involucrats en les diverses situacions que donaran a lloc els diversos invents d'en Doraemon.

No és la primera vegada que es publica el manga en català de Doraemon. Planeta deAgostini Comics, ara Planeta Cómic, entre 1994 i 1995, va publicar-ne 15 quaderns grapats, que corresponen als tres primers volums originals del manga, justament, el que ara tenim recopilat en aquesta nova edició del manga. El que vingui a partir d'ara serà inèdit pel que fa al manga en la nostra llengua.

Aquesta edició de triple volum està feta expressament per Planeta, i comparteix moltes característiques, amb altres sèries publicades en aquest format. És rústica amb solapes, una mica més gran que els volums tankôbons estàndards de l'editorial. La il·lustració de la portada correspon a la del volum 1 original, i la que tenim a la contraportada correspon a la del volum 3 original. Manca doncs la del volum 2 original. Ja s'haurien pogut incloure les portades originals com a material extra, i així tenir-les totes. Tant a l'índex  com a l'interior del volum, els volums originals estant clarament diferenciats, cosa que permet saber on comença i s'acabava cada un. Afortunadament, en algunes sèries s'ha retocat el concepte de la franja blava on hi posa "edició en català", i en el cas de Doraemon s'indica en petit sobre el corresponent número del volum, tal com podem veure.

Sobre la terminologia dels invents, pel nom d'un dels més coneguts, el casquet volador, ens podem imaginar, que s'ha seguit el criteri de la sèrie de TV3. Així i tot, havent-hi molt i molts invents, és possible que algun difereixi, pels motius que siguin. Evidentment, desconec fins si es pot arribar a comparar-ho.

Com prou bé sabem, Doraemon és una sèrie on el temps podem dir que no passa, o dit d'una altra manera, els personatges no creixen a pesar del pas del temps, o bé aquest passa molt lentament. D'exemples d'animes d'aquest estil en tenim dos de ben coneguts: Shin-chan i Detectiu Conan. I si anem als Estats Units d'Amèrica, Els Simpson, n'és un conegut exemple. Desconec si aquest fenomen té un nom en concret.

A pesar d'això, no hi falten elements del pas del temps, com dates, una de les quals justament és la del naixement d'en Nobita, que és el 7 d'agost de 1964. Així doncs, en temps real, enguany farà 61 anys. Amb això vull que tot i que per a molts, ha estat, un company d'entremaliadures, que l'hem considerat de la nostra edat. Vist tot en perspectiva, realment, podria ser el nostre pare. Es fa estrany pensar-ho, oi?

Tot i que el manga està ambientat a mitjans dels anys setanta, els corresponents animes mostren les característiques de les dècades a les quals s'han emès. Així la segona sèrie original, que és la primera que ens va arribar, està ambientada a les dècades dels 80 i 90, donant a lloc que ens sigui d'alguna manera molt pròxima i, per tant, ens hi puguem sentir identificats.

El segon volum serà novetat del 18 de juny, i sent una sèrie trimestral, així el tercer, segurament serà novetat de setembre i el quart pel desembre.

Doraemon vol. 2, Planeta, juny de 2025

Dit tot això, ara podem conèixer les aventures d'en Doraemon i en Nobita en el format amb el qual va ser concebut, en paper, recordant així els nostres passats dies d'infantesa, i fent-ho amb la llengua que ho vam viure, en català. 

dimarts, 6 de maig del 2025

Lectures còmic: La recerca de la rosa

Títol: La recerca de la rosa
Títol original: Rose quest
Autoria: Sarybomb (Sarah Bonifacio)
Traducció per: Oriol Estefanell
Publicat per: Sextories, abril de 2025
Format: Rústic  - 17 x 24 cm - 76 pàgines - Color
Preu: 14 €








Una sorpresa editorial de còmic que va arribar a temps pel 43 Comic Barcelona fou el primer còmic en català de Sextories, l'editorial especialitzada en còmic eròtic, que el va anunciar a mitjan març i amb un argument molt adient pel mes d'abril, tractant-se d'una versió pujada de to de la llegenda de Sant Jordi. Sextories s'ha estrenat en català amb La recerca de la rosa de Sarybomb, nom artístic de Sarah Bonifacio, una obra que fou publicada com a webcòmic originalment el 2021 en anglès sota el nom de Rose quest.

El còmic es va anunciar acompanyat d'una sèrie de materials extres per aquells que fessin la pre-compra. El pack només podent-se aconseguir en aquell període de pre-compra incloïa el còmic, un punt de llibre, una làmina A4, una postal A6, un adhesiu i un gel efecte FOC, de Nuei Cosmetics.


Un bon pack per a promocionar aquest nou títol de l'editorial i sent també el seu primer títol en català.

La recerca de la rosa comença igual com coneixem la llegenda que envolta el cavaller cristià Sant Jordi, qui accepta la missió de rescatar la princesa de les urpes del temible drac, i posar fi a la vida de la temible bèstia que està atemorint tot el regne.

Però tot es capgira, quan el cavaller arriba a la cova del drac, que en realitat és un ésser humanoide i se'l troba tenint relacions carnals amb la princesa a qui ve a salvar. Ves per on, el cavaller també caurà a les temibles urpes del drac, i s'unirà a l'estrena parella d'amants, formant-se un trio sexual, on no hi faltarà de res. Sense cap mena de mania, sense cap mena de tabú, cada un s'aparellarà amb els altres dos, on només el sexe i seu el gaudi serà el que realment importa en aquesta situació. I així, més que sang, seran altres fluids els qui sortiran dels seus cossos. Els tres amants trencaran els estereotips amb els coneixem.

Així doncs, amb aquest ambient tan escalfat, el nostre valerós cavaller Jordi serà capaç de complir la seva missió? Per saber com es resol tot plegat, només podeu fer una cosa, llegir-lo i gaudir-lo, que, al cap i a la fi, tots som un pèl depravats, que la moral no us allunyi del plaer carnal.

El llibre a part d'incloure les cinquanta-vuit pàgines de l'obra originals de l'obra en format webcòmic, també inclou un epíleg de deu pàgines i una sèrie de pàgines amb il·lustracions i vinyetes extres.

El català ha de ser present a tot arreu, com és el còmic eròtic, i a pesar de la moralitat religiosa que ens ha tocat, la nostra llengua és ben viva amb expressions eròtiques de tota mena i amb tot un joc de dobles significats. Segurament un dels precedents de la vinyeta eròtica en català fou amb la revista Papitu que es va publicar del 1908 al 1937.
 
El còmic en la nostra llengua, en català, també ha de ser una forma d'expressió de l'erotisme, i esperem que aquesta versió de la història de Sant Jordi, La recerca de la rosa, si la punta de llança amb què Sextories vagi creant una col·lecció perquè tots aquells lectors que se senten orfes en aquests tres aspectes: còmic, erotisme i llengua catalana, i que de mica en mica hi puguin trobar les seves obres de referència. En el fons, simplement ens hem de desinhibir, tal com ho fa el cavaller d'aquesta història.

diumenge, 4 de maig del 2025

Lectures còmic: Bon cop de JAM 2025

Títol: Bon cop de JAM 2025
Autors: Diversos autors. Portada de DAC
Publicat per: Rockmedia, abril de 2025
Format: Rústic  - 14,8 x 21 cm - 112 pàgines - B/N
Preu: 7,5 €










No sempre les sorpreses provenen de grans editorials, també poden venir de petites editorials o fins i tot des dels fanzins. Si depèn com ja costa seguir el que publiquen i deixen de publicar les diverses editorials de còmic en català, pel que fa al món fanzinarie, m'és molt desconegut. I si un no arriba a saber que s'hi mou, potser algú d'aquest món t'ho faci saber.

És el que justament va passar amb l'obra d'aquesta ressenya. Un dels seus autors em va avisar de la seva pròxima publicació, a finals de març, i a partir d'aquí, un comença a investigar que hi ha al darrere d'allò que t'anuncien.

Tot va començar el 2018, quan un grup d'autors sota el sostre de Rockmedia van crear un fanzín de còmics en llengua castellana, anomenat One-Shot JAM, tot homenatjant el cinquantè aniversari de la Weekly Shônen Jump, sortint-ne set números fins avui en dia, el darrer número de l'any passat. Però amb el temps va sorgir la idea de fer una JAM en català, i després de pensar com fer-la, van arribar a la conclusió de fer un producte original, amb essència pròpia, naixent així Bon cop de JAM, comptant amb autors provenint de la One-Shot JAM, d'altres nous per aquesta ocasió i amb històries totalment noves.  Així doncs, el resultat és un primer número amb set historietes ben diverses, de vuit autors diferents.

Presentant-se com a novetat d'abril, va arribar a temps posar-se a la venda al passat 43 Comic Barcelona, per tant, sent una bona ocasió per tenir-la dedicada a mans dels seus autors.

Cada una de les historietes ve precedida d'una pàgina on ens presenten els autors que hi han participat, amb una breu trajectòria artística, les seves xarxes com també les obres que hagin publicat. Vegem tot seguit les obres que recopila aquest primer número de Bon cop de JAM:

- Fortress Eleven, de DAC, Alan i Quimtuk.
Ves per on els castells, les nostres famoses torres humanes, han esdevingut tota una competició de ple dret. A l'estil spokon, gaudirem i riurem d'aquesta història amb tots els seus inversemblants esdeveniments. Una obra plena de tota mena de referències de manganime, començant pel mateix títol. Té tot el que ha de tenir una obra d'aquest gènere. 

- Atac al gegant, de Fifu
Sota un nom que ens recordarà a un dels grans títols del manganime, ens explicarà a la seva manera l'origen del pa amb tomàquet.

- La Miraculosa Montserrat, de Mahô Usagi (Conill Màgic):
I si la Patrona de Catalunya fos una magical girl? Una història amb pastorets, calçots i els famosos ovnis que tothom cerca a la nostra apreciada muntanya.

- Catàmon, d'Ivan Rockmedia
Us imagineu que el nostre bestiari català i altres criatures del nostre folklore fossin monstres de butxaca, com els de la popular franquícia? Prepareu-vos per ser entrenadors de catàmons.

- Otger i els Cavallers de la Terra, de Quimtuk
Un homenatge a la llegenda d'Otger Cataló i els Nou Barons de la Fama, tot barrejant-la amb el manganime dels cavallers del zodíac, amb armadures incloses, en una història amb aventures intergalàctiques.

- Intercanvi Cuentural, de Gemmkafa
Un divertit entrecreuament amb dos protagonistes ben remenuts com són el Patufet i l'Issunboshi, tot compartint les seves respectives experiències.

- La plaça del Diamant, d'Uxito.
I acabem amb l'adapMercè Rodoreda. I pel que he trobat, una adaptació molt ben reeixida.

Ens trobem doncs amb historietes de tota mena, cada una amb els seus estils de dibuix, i totes elles amb elements de la cultura catalana, i en la majoria dels casos, l'humor hi és omnipresent. I alhora que les gaudim, també podrem conèixer els autors que les han ideades i creades.

Esperem doncs que Bon cop de JAM hagi nascut per quedar-se, i que any rere any, puguem gaudir de nous números, ja que de talent no en falta, tal com podem comprovar en aquest primer número, i veient que alguna història continuar, esperem poder veure-ho. Totalment encertat que és un còmic de proximitat, i que al pot petit hi ha la bona confitura, tal com ens diu la portada d'aquest primer número.

dimecres, 30 d’abril del 2025

Lectures còmic: La maledicció de Castelmaure

Títol: La maledicció de Castelmaure
Títol original: Castelmaure

Autors: Lewis Trondheim (guió), Alfred (il·lustracions i color) i Lou (color)
Traducció per: Pau Gros Calsina

Publicat per: Editorial Finestres, març de 2025
Format: Cartoné  - 19,4 x 25,4 cm - 152 pàgines - Color
Preu: 24 €






Aquest passat març de 2025, Editorial Finestres va publicar La maledicció de Castelmaure del guionista Lewis Trondheim i del dibuixant Alfred, els quals ens traslladen en un conte medieval.

De contes ambientats en món medievals o similars prou que en coneixem, i des de ben petits n'hem seguit les peripècies dels seus protagonistes. Els contes són la forma de relats breus més antiga de la història que transmesos oralment, han passat generació rere generació, i amb l'aparició de la impremta, molts han sobreviscut durant segles, així arribant a moltes llengües i racons llunyans del seu lloc d'origen. I si fem una breu anàlisi del que ens expliquen els contes, en molts casos, tenen un missatge alliçonador, dient-nos allò que es pot fer i que no es pot fer, el que és bo i el que és dolent.

En el cas de La maledicció de Castelmaure ens trobem amb un conte medieval per al públic adult, on el protagonista és un mitògraf, qui es dedica a recollir contes i relats diversos, sent un dels misteris que ha intentat treure'n l'entrellat que és la desaparició del rei Éric ja fa vint anys. Una desaparició que va capgirar el castell on vivia, Castelmaure, ara envoltat d'una tempesta perpètua.

No va tenir sort en trobar el rei Éric, en canvi, la seva feina recorrent camins i pobles li ha permès descobrir tota mena d'històries, moltes les quals tenen diverses versions que ha escoltat i recollit en llocs diferents. Ja ho té l'oralitat que acostuma a canviar de mica en mica la història original.

Així amb ell, el mitògraf, com a eix central, en els primers capítols d'aquesta història, se'ns presentaran diversos personatges, cada un amb les seves particularitats, que de mica en mica s'aniran entrellaçant i interconnectant a mesura que avança la història, fins a revelar-nos la fosca veritat que s'amaga en la desaparició del rei Éric i la maledicció de Castelmaure.

La maledicció de Castelmaure és una atractiva història, que es va devorant de mica en mica i sense parar fins al seu final, i que com a bon conte que és, amb el seu ambient de fantasia, també té el seu corresponent missatge alliçonador.

diumenge, 27 d’abril del 2025

Lectures còmic: Una educació oriental

Títol: Una educació oriental
Títol original: Une éducation orientale
Autors: Charles Berberian
Traducció per: Joaquim Toset Masdeu
Publicat per: Planeta Cómic, març de 2025
Format: Cartoné - 18,3 x 25,5 cm - 152 pàgines -  Color
Preu: 25 €


 




Fou a principis de febrer que amb la publicació de la revista Fòrum amb les novetats de març,  vam saber que Planeta Cómic una nova novetat de còmic en català, a part de les de manga. El títol escollit fou l'obra més nova de Charles Berberian, Una educació oriental, original de 2023. 

Aquest és la primera obra llarga de Charles Berberian que ens ha arribat en català, però no el primer cop que ens ha arribat a la nostra llengua. Tal com he trobat a Tebeosfera, entre 2002 i 2004, la revista Cavall Fort va publicar algunes historietes seves, sense poder confirmar exactament el què. I més recentment, l'octubre de 2019, des de Salvat es va publicar Generacions Astèrix, on fou un dels artistes participants en aquest llibre commemoratiu del 60è aniversari d'aquests irreductibles gals de còmic.

Amb un títol que ens pot despistar, Charles Berberian ens presenta una obra amb tocs autobiogràfics, on tot coneixent la seva peculiar família, coneixerem alguns dels fets més rellevants de la ciutat on va créixer, Beirut, la capital del Líban.

Situats doncs en el context del què coneixem com a Pròxim Orient o Orient Mitjà, on el segon terme ha anat desplaçant el primer, és un vast territori amb una llarga història, que els darrers segles formava part de l'Imperi Otomà, fins que aquest va desaparèixer, a conseqüència de Primera Guerra Mundial. Sent un territori cobdiciat per les grans potències europees, França i el Regne Unit es van repartir les seves àrees d'influència, i l'actual Líban li va tocar el cantó francès, com una mena de certa herència de segles anteriors, d'aquí que la llengua francesa sigui d'ús normal al país, havent estat oficial i tot, juntament amb l'àrab.

Però a més, les influències de les diverses potències ha donat lloc que aquest país, que va aconseguir la independència el 1943, tingui com a religions més importants l'islam i el cristianisme. I a tot plegat, cal afegir-hi els dos estats veïns creats també al segle XX, com són Síria i Israel, i ja ens podem imaginar tal com prou ho veiem pels mitjans de comunicació que la història del Líban i d'aquesta regió és totalment convulsa i bel·licosa. Tal dius com ens diu en una frase, aquest petit país que és el Líban es troba al enclavat en l'enorme olla de de grills que és l'Orient Mitjà.

Però el tros de terra on va créixer ja té les seves particularitats. La seva família també ho és. Ell va néixer, el 1959 a Bagdad, capital de l'Iraq, perque llavors els seus pares hi residien per qüestions laborals. El seu pare era armeni i la seva mare d'origen grec. El seu avi matern era nascut de Xipre i la seva àvia materna a Jerusalem però havent crescut a Alexandria, Egipte. I Beirut va esdevenir la ciutat on giraria el seu nucli familiar, on va néixer i créixer el seu germà Alain. Així, la capital del Líban, va esdevenir la nova llar d'en Charles, quan va deixar l'Iraq, vivint-hi uns sis anys, amb sa àvia i son germà fins que l'esclat de la guerra civil libanesa (1975-1990) va comportar que acabés resident a París, esdevenint la seva nova llar.

Al llarg, de les pàgines del còmic, en Charles Berberian, tot viatjant en el temps, ara endavant, ara enrere ens explicarà l'entramat de la seva família, compaginant-ho amb els fets més importants que va viure durant la seva estada a Beirut, situant-nos també el complex escenari geogràfic i històric del Líban i de l'Orient Mitjà.

I si repassem alguns dels fets històrics del segle XX de Beirut, no hi falta pas l'explosió de nitrat d'amoni que va tenir lloc al seu port, el 4 d'agost de 2020.

Així, amb un grafisme canviant, tant en estils com en colors, segons el que ens explica, Charles Berberian, homenatja no només la seva família sinó també Beirut, una ciutat a cavall entre mons i identitats nacionals diverses, tal com ho són les seves pròpies arrels.