diumenge, 29 de maig del 2011

FELICITATS!!!!

Aquesta setmana ha estat plena de celebracions.

La primera: Dimecres dia 25 de maig aquest bloc celebrava 3 anys d'existencia. Felicitats Planeta Sigarra!!!!

La segona: Divendres dia 27 de maig, un servidor, feia 26 anys. Felicitats Marc "Lupus Sigarrensis"!!!!

I la tercera, la cirereta del pastís, ahir dia 28 de maig, el FC Barcelona amb tres gols de la Santissima Trinitat: Pedro, Messi i Villa, i en general amb un gran joc del Barça, s'emportava la seva quarta Copa d'Europa, justament al renovat estadi on va aconseguir la seva primera Copa d'Europa. Sens dubte Wembley es Blaugrana. I per acabar-ho de rematar, el més bonic de la nit va ser que el Capità, en Carles Puyol, cedís l'honor de rebre i aixecar la Copa a Éric Abidal. Emotiu, em va arribar al cor!!! És que el Barça és Molt Més que un Club!!!! FELICITATS CAMPIONS!!!!


VISCA EL BARÇA I VISCA CATALUNYA!!!!

diumenge, 22 de maig del 2011

Dr. Slump Arale volum 1

Dimecres 18 es va posar a la venda el primer volum de la nova edició de l'anime de Dr Slump, commemorant així el seu 30 aniversari, a mans de Savor Ediciones - Emon.

Un pack de 4 DVDs amb els primers 12 episodis de la sèrie, i extres com un petit llibret il·lustrat amb informació i guia de personatges. I així el divendres vaig comprar el primer volum d'aquesta mítica sèrie que molts varem conèixer quan érem uns criatures, és a dir el meu cas.

Com tots ja sabem Dr Slump és una sèrie d'animació basada en el manga del mateix nom d'Akira Toriyama, creador de Bola de Drac. I com la sèrie protagonitzada per en Son Goku, aquesta protagonitzada pel Professor Senbei Norimaki, o més ben dit l'Arale Norimaki, també la vàrem conèixer per ja fa anys per TV3.

I com he deixat entreveure al principi aquest 2011 es compleixen exactament 30 anys de l'estrena de la sèrie de televisió al Japó (el manga va començar un any abans al 1980).

El contingut de l'edició

Com ja havia anunciat Savor, Dr Slump arriba en un bonic volum de 4 DVDs, amb un llibret d'informació de la sèrie a tot color. El disseny del volum està molt cuidat, ple d'il·lustracions modernes de Dr Slump i dels seus personatges. El pack desplegable que emmagatzema els DVD mostra la Vila del Pingüí.

Mirant el llom podem deduir que amb la suma dels futures entregues formaran una imatge conjunta.

Les galetes dels DVDs tenen serigrafies senzilles informant dels episodis que conté cada un dels discos.

El llibret que acompanya l'edició aporta informació de la sèrie i dels personatges.

Un cop arrenquem els DVDs de fons sempre tenim la sintonia de la popular cançó d'obertura. El menú és senzill però molt colorit, i amb il·lustracions modernes de l'Arale i altres personatges de la Vila del Pingüí.

Com ja s'havia confirmat, van tres episodis per disc, en total 12 episodis en 4 discs DVD. Els episodis s'han restaurat amb un acabat realment bo per a una sèrie que data del 81. De fet, l'extra del primer episodi és una comparativa de la imatge de la sèrie abans i després d'aquest procés de millora.

En quan a àudios tenim disponibles els àudios japonès i català en format mono, més el nou doblatge en castellà, aquest en estèreo. Respecte els subtítols els tenim en català i castellà. Deixant de banda els DVDs que edita la pròpia TV3, rarament els DVDs inclouen subtítols en català, em va sobtar i tot que Savor en realitzés per Dr Slump.

En seleccionar l'àudio en català, en mirar els episodis, tot està en català exceptuant les escenes dels títols d'episodi, i l'anunci del proper episodi, que evidentment està en japonès, no s'ha doblat. També mencionar que en seleccionar el català, el menú d'episodis també apareix en català.

Com tot hi ha la part dolenta i és el preu, 40€.

Ara ja només falta que Planeta s'animi en algun moment i editi el manga en català i puguem llegir un "Dr Slump Edició Definitva". I d'aquesta manera gaudir el manga i l'anime del Dr Slump en català.

Més informació: En un reportatge de Ramen Para Dos podeu veure tota una sèrie d'imatges de com és aquesta edició. M'ha fet mandra anar fent captures i fotografies.

dimarts, 17 de maig del 2011

Novetats de maig de Dolmen: El quart de la Kòmic

Ja es coneixen les novetats en català de Dolmen Editorial pel mes de maig, aquestes són el quart número de la revista Kòmic i també el còmic Terror Talaiòtic.


Kmic #4, varis autors
Revista. 32 pàgines. Color. 1,95 euros.

Segueixen les històries de Laura, Kinoma Biosegurity, Barcelona i La guerra del Professor Bertenev. Següent número d'aquesta edició en català que conté la continuació de les 4 històries dels autors: Guillem March, Paco Díaz, Kenny Ruiz i Alfonso Zapico.





Terror Talaiòtic, de Miquel Jaume i Joan Gri
Rústica. Color i B/N. 5,95 euros.

El terror talaiòtic prové de les pedres i els monuments que aguaiten enmig dels sementers envoltats de ullastres i mates, amagats, oblidats i menyspreats. Despertant quan casualment són trobats per uns ulls incrèduls que admiren la potència d´ un poble guerrer i lliure que mos ha deixat com a relíquia l´ esguard orgullós dels talaiots; vigilants del nostres camps i muntanyes , del nostre passat i el nostre futur...Tots els misteris apareixen quan les ànimes sensibles perceben ignotes forces tel·lúriques que graten la crosta del present brostant malsons a la llum de la lluna.


Fonts: Dolmen (Kmic #4), SD (Terror Talaiotic)

divendres, 6 de maig del 2011

Corto Maltès: La Balada de la Mar Salada

Títol Original: Corto Maltese: Una ballata del Mare Salato
Autor: Hugo Pratt
Publicat per: NORMA, abril 2011
Format: Cartoné, 200 pàgs, Color
Preu: 25,00€

La balada de la mar salada és un relat iniciàtic, on dos joves, Caïm i Pandora Groovesnore, deixen de ser dos nens per a entrar al difícil món dels adults, on ningú es respecta ja. També és iniciàtic per en Hugo Pratt, perquè és la primera història on apareix el seu famós mariner, en Corto Maltès. Un Corto diferent al que hem arribat a conèixer i estimar, més dur i aspre, però fidel a la seva essència.


La balada de la mar salada, publicada originalment l’any 1967, és on hi ha la primera aparició de Corto Maltès, però cronològicament segons la seva vida , en serà la segona aventura, ja que posteriorment, el 1981 és publicava La joventut, essent aquesta la primera aventura de Corto Maltès.

Els grans mars sempre han estat frontera per molts pobles al llarg de la història. L’exploració d’aquests sempre han anat acompanyat de millores tecnològiques que han permès una millor navegabilitat i això comportant la descoberta de noves terres, noves illes, tot un nou món. Així doncs l’Oceà Pacific serà el lloc protagonista d’aquesta obra.
És curiós per que no ho sembla però entre l’inici i el final de la Balada passa més d’un any. S’inicia el primer de novembre de 1913, acabant un dia de gener de 1915. Durant el seu transcurs s’hi inicia la Primera Guerra Mundial.

La traducció és la mateixa que de l’edició de 1992, és a dir s’ha fet un “copiar - enganxar” només canviant “Maltese” per “Maltès”, així doncs com a traductors hi consten Albert Jané (El traductor original) i Ernest Riera (El traductor d’aquesta col•lecció Hugo Pratt). Però tot i així hi ha errors rellevants, com posar Haití quan hauria de ser Tahití (pàgina 150) o equivocar-se d’any, posar 1815 en lloc del correcte 1915. Errors que fan perdre qualitat en aquesta nova edició de La balada de la mar salada.

(La balada de la mar salada, edició 1992)

Però bé, hi ha un fet que m’ha cridat l’atenció i que certament m’ha agradat a l’hora de comparar les dues edicions, és que les pàgines coincideixen. És a dir, si a l’edició de 1992 a la pàgina 111 hi ha la primera aparició del “Monjo”, a la pàgina 111 de la nova edició també hi ha la primera aparició del “Monjo”.