dimecres, 29 de novembre del 2023

Ranma 1/2 vol. 1

Títol: Ranma 1/2 vol. 1
Títol original: Ranma ½ (らんま½) / Ranma Nibunnoichi (らんま 二分の一)
Autor: Rumiko Takahasi
Traducció per: Anna Copoví Carda (Daruma SL)
Publicat per: Planeta Cómic, octubre de 2023
Format: Rústica amb solapes - Volum doble A5 15 x 21 cm - 360 pàgines -  B/N
Preu: 16,95 €


 

 

 

Fou una sorpresa quan al passat 28 Manga Barcelona de 2022, Planeta Cómic  va anunciar la publicació en català de Ranma 1/2, ja tot un clàssic i una de les obres més rellevants de la Rumiko Takahashi, la reina del manga, de la qual només "disposàvem" en català una de les seves obres més recents: Inu-yasha, que fou publicada per la desapareguda Glénat del maig de 2005 al juliol de 2011 i, per tant, avui en dia, la tenim ja descatalogada. 

Ranma 1/2 l'hem conegut principalment per la seva sèrie d'anime que consta d'un total de 161 episodis, els quals es van emetre originalment del 1989 al 1992 i no adapten la totalitat del manga. Es va estrenar en català el setembre de 1995. Selecta l'ha editat format físic des de la tardor de 2021 al passat març d'enguany, a més d'haver-se reemès al SX3, aquest any també. És un dels animes més estimats en català. Per tant, era un acte de justícia poder comptar amb el seu manga en català

Aquest anunci va anar acompanyat de dos mangues més: el manga esportiu Haikyû!!, estrenant-se el passat abril, i el qual el seu anime fou una de les estrenes del nou SX3, podent gaudir les seves quatre temporades en català, que és tot el que hi ha animat del manga, ja que no l'abasta tot. I per altra banda també, va anar acompanyat de l'anunci d'un manga molt i molt esperat, el de One Piece, publicant-se en una edició de 3 volums en 1, estrenant-se també a l'abril d'enguany, i el qual el seu anime també s'està reemetent al SX3, veure'm si amb el temps, acaben arribant nous episodis.

Havent llegit i ressenyat els volums 1 de Haikyû!! i One Piece al maig, ara ha tocat el torn del ja clàssic  Ranma 1/2, el qual el seu primer volum fou novetat del passat octubre.  

Ranma 1/2, de Rumiko Tahahashi, es va publicar a la revista Weekly Shônen Sunday de Shogakukan de l'agost de 1987 al març de 1996, recopilant-se els seus 407 capítols en 38 volum. La nostra edició consta de 19 volums dobles, per tant, cada un en conté dos dels originals. Per entendre d'on ve aquesta edició, faré un breu un repàs de la història del seu manga a l'estat espanyol.

Planeta als anys noranta del segle XX, fou la primera editorial que va publicar el manga, en una edició en format comic-book però sense completar-la. La següent dècada, Glénat va publicar l'edició de 38 volums originals, de l'octubre de 2001 a l'octubre de 2003.

Saltant altre cop 10 anys, Glénat es va inventar l'edició de 19 volums, en format kanzenban, tot i no tenir pàgines en color, estrenant-la el desembre de 2011 fins al juny de 2013, que quan amb 9 volums publicats, va haver d'abaixar les persianes. Llavors fou heretada per Planeta, continuant-la des del volum 10, el juny de 2015, finalitzant-la amb el volum 19 el juliol de 2018, reeditant també els primers nou volums. Ranma 1/2 va retornar a la seva primera casa.

Recordo que Glénat ja havia mostrat l'interès de publicar el manga en català, però mai va succeir, per tant, i tal com diuen, val més tard que mai, ara amb Planeta esperem poder-lo tenir sencer, ja que l'anime no adapta tot el manga, i així saber com acaba la història, per aquells que com jo no hem llegit mai el manga en castellà, o si és així, poder-lo gaudir amb la llengua, en què segurament molt la vam conèixer, en català. 

Un dia, la família Tendô formada per en Sôun i les seves tres filles, la Kasumi (de dinous anys), la Nabiki (de disset anys), i l'Akane (de setze anys), reben la visita d'un panda i d'una jove noia, que en realitat són en Genma i en Ranma Saotome, pare i fill, i és que els dos, en caure en unes deus encantades de la Xina, van rebre la maledicció de transformar-se en panda i noia respectivament en mullar-se amb aigua freda. Amb l'aigua calenta, retornen al seu estat normal. Els dos pares són antics amics i el motiu de la visita dels Saotome és concertar en matrimoni, en Ranma amb una de les filles Tendô, sent l'escollida, l'Akane de la mateixa edat que en Ranma, tenint setze anys, sense que cap dels dos estiguin conformes cap dels dos promesos.

Així els dos Saotome s'instal·len a viure, a casa dels Tendô que disposa d'un dojo, i és que les dues famílies practiquen les arts marcials, principalment, els dos pares, en Ranma i l'Akane. Al llarg d'aquest primer volum anirem coneixent altres personatges que també seran rellevants al llarg de la història. Un dels primers que coneixerem ser al Dr. Tôfû, un fisioterapeuta enamorat de la Kasumi, que només en veure-la, el pobre queda ben desorientat sense saber el que fa.

A l'institut de batxillerat, coneixerem en Tatewaki Kunô, del mateix curs que la Nabiki, i que està enamorat de l'Akane, la qual ella sempre el rebutja, i no suaument, ja que en Kunô és capità del club de kendo, sent un bon lluitador. En saber que en Ranma està promès amb l'Akane, els dos nois esdevindran rivals, però la situació es complicarà quan en Kunô conegui la Ranma noia, sense saber qui és en realitat, enamorant-se també d'ella. 

Però en la vida d'en Ranma s'hi afegirà un antic rival, un company de fa molt de temps, en Ryôga Hibiki. Aquest jove destaca pel nul sentit de l'orientació que té. Però aquest no és el seu secret més important. Seguint les passes d'en Ranma, ell també va anar a parar a les deus encantades de la Xina, i allà un panda i una noia el van fer caure en una deu, comportant que amb l'aigua freda es converteixi en un porquet ben bufó. Ara amb la retrobada, amb en Ryôga descobrirà qui eren aquell panda i aquella noia, i a més com a porquet tindrà l'afecte de l'Akane i, en conseqüència, se n'enamorarà. En Ranma i en Ryôga no només seran rivals en la lluita, sinó també per l'amor de l'Akane. 

I acabem el volum amb l'aparició de la gimnasta rítmica, la Kodachi, anomenada Rosa Negra, que sembla que ho farà passar molt malament a l'Akane Tendô.

Al llarg de la sèrie aniran apareixent nous personatges, com la Shampoo i la seva àvia, en Mousse, la Ukyo i el mestre pervertit Happosai, entre d'altres. Els ja apareguts més aquests nous mencionats, seran els grans protagonistes d'aquesta història d'humor, amor i arts marcials. 

Aquesta edició fou inventada per Glénat, que la feu amb sobrecoberta, cosa que Planeta va mantenir quan la va continuar, però en el nostre cas, segueix la nova línia de manga en català i, per tant, és rústica amb solapes. Evidentment, no hi falta la franja blava tant a la portada com al llom, tot i que la de la portada és més curta que la que hi ha en mangues com Haikyû!! o My Hero Academia. L'edició de Ranma 1/2 és similar a la del Dr. Slump.

També caldria parlar de l'elecció de les il·lustracions de les portades que es va fer al seu dia, algunes ben boniques d'altres més senzilles. Per exemple, en la d'aquest primer volum, hi ha personatges que encara no han sortit, sinó que apareixeran en el següents volums, i algun no apareixerà fins molt més endavant. Però ves, a hores d'ara no hi podem fer res. 

Sobre la traducció, m'agradaria comentar tres curiositats. La primera és el nom de les deus encantades de la Xina que les coneixem per Jusenkyo, per la pronúncia japonesa pels caràcters amb que s'escriu, però al manga es coneixen per Zhouquan Xiang, que és la pronúncia xinesa, i ja que és topònim xinès, és correcte doncs aquest terme. Ara bé, hauria estat bé posar una nota, i fer la corresponent referència amb Jusenkyo.

La segona curiositat, és que hagin respectat el sobrenom original que li dona l'Akane al porquet Ryôga que és P-chan. En català, no hi ha cap problema, honorífic a part, ja que la P tant és de Porc com de l'anglès Pig.  Quan es va posar a l venda el volum, es va comentar això per Twitter, ja que a l'anime en català, se l'anomena per Baconet, terme que se'ns ha quedat gravat als cors, per tant estaria bé que de cara a futures ocasions es combinessin els dos termes, com per exemple: "P-chan, baconet meu, on ets?".

I la tercera curiositat és el nom de l'institut de la Kodachi. El nom original és Saint Hebereke, el qual el segon terme que vol dir borratxo o ebri. Per respectar aquest joc, en algunes llengües, l'han canviat. Per exemple en anglès és Bacchus, el deu grecollatí del vi, la rauxa i les festes. En castellà, al manga no ho sé, i a l'anime, segons el subtitulat de Selecta és Santa Melopea, que fa referència a la música. En català, al manga l'han anomenat Sant Ebri, i curiosament a l'anime és diu com l'original però sense pronunciar la H, per tant, Institut d'(H)Ebereke, el "sant" no el mencionen. 

El segon volum serà novetat del 7 de febrer de 2024, i tot i que passin quatre mesos entre el primer i el seogns, tinc entès que ha de ser trimestral, però ja ho anirem veient.


Tal com he dit, el fet que l'anime no adapti tot el manga, i que hi hagi diverses diferències entre les dues versions, serà com conèixer per primer cop aquesta sèrie, i a més poder fer-ho en català, tal com al seu dia vaig conèixer l'obra per la versió animada.

dilluns, 27 de novembre del 2023

Les aventures d'en Massagran vol. 2

Títol: Les aventures d'en Massagran vol. 2
Autors: Ramon Folch i Camarasa (guió) i Josep M. Madorell (dibuix), basant-se en les novel·les de Josep M. Folch i Torres
Publicat per: Combel Editorial, setembre de 2023
Format: Cartoné - 19,7 x 25,7 cm - 272 pàgines - Color
Preu: 32 €
 

 


Durant molt de temps, viatjar a llocs més o menys llunyans era quelcom que només feien els exèrcits, comerciants, aventurers i exploradors de tota mena, o aquella població civil que per qüestions diverses abandonaven a la seva terra natal i s'establia a terres llunyanes. Resumint era quelcom que només aquells que econòmicament s'ho podien permetre o per una forta obligació, portaven a terme. Pel gran gruix de la població no era doncs el més normal, anar-se'n fins als confins del món conegut. Per tant, una manera de conèixer que hi havia més enllà del que del territori que coneixien era la literatura, especialment les novel·les d'aventurers.

D'exemples no en falten, per posar-ne algun de conegut, al segle XIX, podem mencionar La volta al món en vuitanta dies de Jules Verne, i al llarg del segle XX, fent el salt al còmic tenim Les aventures d'en Tíntin d'Hergé i Corto Maltès d'Hugo Pratt. D'aventurers i viatgers de ficció, la literatura n'està plena. Però no cal recórrer a la literatura estrangera sigui quin sigui el seu format per trobar aquesta mena de personatges i les seves respectives aventures.

La llengua catalana també té els seus autors i el corresponents viatgers de ficció. Segurament molts coneixerem el nom de Josep Maria Folch i Torres per ser el creador l'any 1916 d'Els Pastorets o l'adveniment de l'infant Jesús, una de les versions dels Pastorets més representades durant les festes de Nadal. Escombrant cap a casa, els Pastorets de Calaf, és una de les representacions més emblemàtiques del text de Folch i Torres. Però aquest autor, que va viure a cavall entre el segle XIX i el segle XX, també fou cèlebre per la creació el 1910 d'Aventures extraordinàries d'en Massagran, que foren continuades per Noves aventures d'en Massagran, obra publicada com a fulletó a la revista En Patufet i comptant amb il·lustracions de Joan Junceda.

Molts anys més tard, el seu fill Ramon Folch i Camarasa recuperaria en Massagran i l'adaptaria en format còmic comptant amb en Josep Maria Madorell com a dibuixant, basant-se aquest en en Junceda. Del 1981 al 2002, se'n van publicar 15 àlbums, publicats per Editorial Casals, estant els dos primers basats en l'obra original. 

Molts segurament vam conèixer en Massagran per la sèrie d'animació que TV3 va emetre els anys noranta del segle XX, com justament és el meu cas. Però també ha estat adaptat al teatre, amb versions el 1913, el 1920 i més recentment el 2005. 

Com veieu és un dels personatges de ficció més estimats de la nostra literatura, i és per això que des de Combel Editorial, segell de Casals, ha recuperat conjuntament amb la Fundació Folch i Torres, la sèrie de còmics en tres volums recopilatoris, sortint els dos primers aquest passat setembre. 

Així després de la lectura del primer volum, ha tocat la lectura del segon, que com el seu predecessor compta amb el mateix prefaci d'Oriol Izquierdo Llopis, president de la Fundació Folch i Torres, i amb el mateix pròleg de Xavier Graset, periodista i escriptor.

Aquest segon volum recopila els següents cinc àlbums originals de Les aventures d'en Massagran
 

En Massagran i el bruixot blanc (1987)

El dia que en Massagran surt de l'hospital per culpa d'un gra que tenia al nas, rep la visita dels familiars del Dr. Gilbert, treballador de l'hospital acusat injustament d'un crim que no ha comès, amb la intenció de convèncer-lo per anar-lo a cercar. En Massagran aconsegueix aconseguir la confessió de qui ha orquestrat que el Dr. Gilbert hagi fugit, i ara toca el torn d'anar-lo a buscar per restaurar el seu honor. Així que en Massagran, l'Oncle Pere, l'Elisabet, l'esposa del doctor i en David, el seu fill, s'embarcaran cap a l'arxipèlag del Tauró, a la Piranèsia. 

En aquesta aventura, apareixerà per primer cop el lloro d'en Massagran, i juntament amb el lleó seran batejats, el primer, Pim i el segon, Pam.


En Massagran a Pagui-Pagui
(1988)

En Massagran ajudarà a Herr Klein a salvar el circ del qual és propietari, però per aconseguir-ho haurà d'aconseguir animals, ja que els que tenia els ha hagut de vendre tots. Per això, juntament amb el senyor Escanya, l'inversor del circ, faran cap a les selves de Pagui- Pagui, per trobar nous animals, però només aquells que vulguin venir amb ells de bon grat, segons tal el nostre protagonista posa com a condició.

En Massagran i els Pells-Roges (1989)

Un nadiu de les grans prades nord-americanes arriba sense voler-ho a Barcelona. En Massagran veient-lo desorientat, i salvant-lo de la resta de la gent, se l'emporta a la seva masia. Un cop allà també hi farà cap el Doctor Pattum, que vam conèixer a l'aventura El quadrat màgic, i els tres, en Massagran, el Dr. Pattum, i en Núvol Lleuger, tal com es diu el pell-roja, travessaran l'Atlàntic per anar a les praderies d'on ell és originari per ajudar-lo a complir la seva missió i així salvar la seva gent d'uns malvats rostres pàl·lids.



En Massagran i els Pirates (1990)

Al port de Barcelona, hi ha un vaixell pirata, més ben dit una reconstrucció, on la gent pot visitar-lo. Quan aquest se'n va del port, en Massagran i els seus tres companys animals, hi queden embarcats accidentalment, descobrint que la tripulació en realitat és pirata i que ara podran complir el seu somni de ser-ho. En Massagran per salvar la seva pell i dels seus amics haurà d'esdevenir pirata, però com veurà tot es complicarà.


Els Jocs Olímpics d'en Massagran  (1991)

Fent vida tranquil·la a la seva masia, en Massagran rebrà d'una manera molt peculiar, la visita de dos grecs, un avi i un net, sent el primer el propietari d'un negoci navilier, que convencerà el nostre protagonista perquè vagi amb ells fins a Grècia per salvar el seu negoci. Un viatge que farà de gust el nostre protagonista havent llegit un llibre sobre els Jocs Olímpics de l'Antiga Grècia, i que ara en aquesta ocasió, uns nous jocs seran necessaris per salvar el negoci del seu nou amic grec.

Evidentment, és petit homenatge, al que llavors, serien els Jocs Olímpics de Barcelona de 1992.


En Massagran és un mariner que s'acabarà envoltant de tota mena de peripècies al llarg dels seus viatges, trobant-se tota mena de problemes que resoldrà amb esforç, enginy i com he dit més amunt amb l'apreciable ajuda dels seus inestimables companys: el lloro Pim, el lleó Pam i el gos Pum. És també un peculiar heroi, sense voler-ho ser, molt amistós i sempre intentant ser positiu. Així amb el seu humor característic, en Massagran ens farà riure veient com se les pensa per resoldre les dificultats amb què s'anirà trobant.


Però tal com veurem, i com passa amb altres obres, és un producte que mostren uns temps passats, l'obra original és de principis del segle XX, i per tant els còmics així ho reflecteixen. Així se'ns mostrarà els tòpics eurocentristes d'aquells anys i, per tant, del pensament colonial de llavors. És doncs el reflex d'una època. 

La recuperació en volums recopilatoris de Les aventures d'en Massagran, per part del segell Combel del grup Casals, amb col·laboració de la Fundació Folch i Torres, és una perfecta ocasió per donar una nova vida a un dels personatges rellevants de la història de la literatura catalana. I de moment, ja podem gaudir dels dos primers volums recopilatoris, esperant el tercer per l'any vinent 2024.

diumenge, 19 de novembre del 2023

Un estiu a Tsurumaki

Títol original: Tsurumaki machi natsu jikan (つるまき町 夏時間)
Autor: Shinya Komatsu
Traducció de: Pol Roca (Daruma SL)
Publicat per: Kaji Manga, setembre de 2023
Format: Rústic amb sobrecobertes - 12,8 x 18,2 cm - 208 pag. aprox. - B/N
Número de volums: 1
Preu:
9 €




 
 
Fou el passat maig d'enguany, quan Kaji Manga, el segell de manga en català del Grup Enciclopèdia, va anunciar Un estiu a Tsurumaki, el qual el seu nom original és つるまき町 夏時間, o Tsurumaki machi natsu jikan, que podríem traduir com Un temps d'estiu al poble de Tsurumaki.  Previst que sortís el juliol, coincidint amb l'estació del títol, finalment va sortir a mitjan setembre.

Un estiu a Tsurumaki, és obra de Shinya Komoatsu, que es va publicar a la revista Comic Bunch de l'editorial Shinchosa, del juliol de 2014 al juliol de 2015, recopilant-se els seus dotze capítols en un únic volum.

En Mitsuru Mikuru és un estudiant de primària que viu al poble de Tsurumaki. El darrer dia d'escola abans de les vacances d'estiu, en anar-se'n cap a casa, es descuida la motxilla a l'escola, i quan hi torna, comença a parlar per primer cop amb els follets que viuen al jacint d'aigua que hi ha la seva classe. Ajudarà a portar la planta amb els follets, a un riu proper, ja que els follets volent arribar fins a l'Amazones. I pel fet que els rius estan connectats amb les mars i oceans, creuen que hi podran arribar.

Aquesta serà la primera aventura de moltes que en Mitsuru, viurà aquest estiu. I és que aquesta estació, és per viure'n moltes. Però el que no es pensava pas, que saber parlar amb els follets de les planetes. I és que dies després, les plantes de Tsurumaki, sent-ne el km. 0, i tot estenent-se, començaran a fer coses anormals com créixer desmesuradament. Conèixer els seus remots orígens, serà clau per descobrir que està passant amb les plantes del seu entorn, situació que va esdevenint problemàtica, i així poder-ho solucionar.

Però a part de l'estrany misteri de les plantes, en Mitsuru, com un nen normal, li agrada fer coses dels nens de la seva edat, com jugar amb la consola, sortir amb els amics, col·leccionar adhesius, i clar no fer els deures. Per tant, aquesta història de misteris vegetals, es combinarà amb la vida quotidiana d'aquest petit nen, la seva família i els seus amics i coneguts, fent una història ben bonica amb personatges molt entranyables.

Curiosament, al Japó, es va publicar en una revista seinen, però com veure'm és més aviat un kodomo, o sigui destinat a un públic infantil. Però independentment d'això, petits i grans gaudirem d'aquesta obra molt tendra.

L'edició segueix la línia del que ja s'ha publicat. Rústica i cosida, amb sobrecobertes, i en aquest cas amb cobertes a tot color, amb la il·lustració ocupant-les senceres, tant sobrecobertes com cobertes. En aquesta s'hi mostra el mateix lloc, sent la gran diferència la mida que tenen les plantes, és el gran misteri que viurà en Mitsuru durant aquest estiu a Tsurumaki. A més com a extres, hi ha una doble pàgina amb tots els adhesius que col·lecciona en Mitsuru, i una altra doble pàgina amb tots els personatges que apareixen a la història.

Fins al dia d'avui, Kaji Manga ha finalitzat Dodoma, Grendel, Joc d'heroïnes, totes de tres volums,  Un estiu a Tsurumaki, sent un volum únic, i tenint en curs, orange, de la qual n'ha sortit tres volums del set que té.

Justament, l'editorial va publicar un comunicat el passant juliol tot dient que com que no podien complir el pla de llançaments previst, abaixaria el ritme per ajustar els seus engranatges i així poder donar estabilitat de les novetats. Això ja va provocar l'ajornament d'aquesta obra protagonista d'aquesta ressenya, però és que des del juliol, Kaji Manga no ha tornat a dir res més, ni la sortida d'aquest volum únic el passat setembre, que ho vam saber per terceres persones. Així, que de la continuació d'orange com les estrenes dels altres títols anunciats, Kijin Gentosho, Badducks, GokushufudouMina Soko Nite, aquest darrer anunciat el passat abril, tampoc no en sabem res. Ens arriben diverses informacions que envolten el Grup Enciclopèdia pel que fa als problemes de la seva distribuïdora Àgora, però els seguidors i lectors que hem donat la bona acollida a Kaji, i que en el comunicat també agraeixen, voldríem que es tornés a manifestar, i així no haver d'especular.  

dissabte, 18 de novembre del 2023

Ooso anuncia el seu primer shojo: Silverday, conte de fades de Divendres de plata

L’editorial de Prades, Ooso Còmics, va anunciar ahir divendres 17 de novembre en un directe al canal de Twitch del Mangazín una nova llicència. Es tracta del seu primer manga de demografia shojo, és a dir, una obra plantejada en un inici per al públic femení i adolescent. L'obra escollida Ginyoubi no Otogibanashi (銀曜日のおとぎばなし), de Mutsumi Hagiiwa que en català coneixerem per Silverday, conte de fades de Divendres de plata, que fou publicada originalment entre 1983 i 1984 a la revista Ribon de Shueisha, recopilant-se originalment en sis volums.

Durant aquests darrers dies, fins a set creadors en català han  participat en un joc de pistes per tal que el públic endevinés de quin títol es tractava. Així, doncs, dissabte passat Samfaina Visual va proporcionar la primera pista: era un shojo, donant lloc al terme #shojooso. L’endemà diumenge, la tiktoker Irina Kowalzki va afegir-hi que era un clàssic, mentre que dilluns el podcast Illa Punteria va apuntar que era dels anys vuitanta. Les darreres pistes les van donar la també tiktoker RinandCat, que va anunciar que era d’una mangaka, i l’streamer Encinestrat, dient la revista on es va publicar, al mencionada Ribon.

El seu primer volum el tindrem disponible pel 29 Manga Barcelona tant en català com en castellà. Durant l'esdeveniment també hi podrem trobar el seu últim manga anunciat aquesta setmana: el segon i darrer volum de Megaman Megamix, la qual la seva pre-order, que inclou extres, s'acabarà el 29 de novembre.

Característiques tècniques:
Silverday, conte de fades de Divendres de plata - Ginyoubi no Otogibanashi - 銀曜日のおとぎばなし
Mutsumi Hagiiwa
Shueisha, revista Ribon, 1983
3 volums dobles, en cartoné, mida similar a la del mangues d'Ooso
320 pàgines - 25 a color
Volum 1 disponible el 29 Manga Barcelona

 

Font: ComiCat, a partir del text del Mangazín 

divendres, 17 de novembre del 2023

X-Venture. Primal Power vol. 1: Fúria de reis: Lleó vs Tigre

Títol: X-Venture. Primal Power vol. 1: Fúria de reis: Lleó vs Tigre
Títol original: Docchi Ga Tsuyoi!? Raion vs Tora: Riku no saikyô ôja batoru (どっちが強い!? ライオンvsトラ 陸の最強王者バトル) / X-Venture. Primal Power Series: Rage of kings: Lion vs Tiger
Autors: Slaium i Meng (guió) i Black Ink Team (dibuix)
Traducció de: David Vega Garcia
Publicat per: Ooso Comics, setembre de 2023
Format: Rústic - 160 pàgines - 12 x 18,5 cm - Color
Preu: 10,95 €

Amb motiu del 41 Comic Barcelona d'enguany, Ooso Comics va anunciar dues llicències de la franquícia X-Venture, de les quals ja en sabem els noms definitius: Primal Power i Dinosaur Kingdom. Ambdues sèries són llargues, què pel que he trobat la primera consta de 35 volums i la segona de 12, per tant, ja anirem veient com aniran les seves publicacions. 

La primera sèrie, X-Venture. Primal Power, és la que s'ha estrenat aquest passat setembre amb el seu primer volum Fúria de reis: Lleó vs Tigre, i tal com veiem per la portada comparteix protagonistes amb X-Venture. El cos en crisi, que ja coneixem.

En aquesta nova sèrie, el doctor Darwin encarrega als joves exploradors que viatgin pel món per recollir dades i així crear una enciclopèdia d'animals. I els primers dos animals elegits seran el lleó i el tigre, i és que abans de l'arribada d'en Darwin, en Louis i en Jake es discutien quin dels dos era el millor. Així en Louis, en Bean i en Kwame viatjaran fins a la sabana africana per estudiar els lleons, mentre que en Jake i la Sherry viatjaran fins a Sumatra per estudiar els tigres. 

A l'Àfrica, els tres joves coneixeran l'hàbitat i la biologia dels lleons: la seva jerarquia, els papers que ocupen els mascles i les femelles i que pot comportar l'arribada d'un nou mascle al territori d'un grup de lleons.

Mentrestant, a Sumatra, en Jake i la Sherry faran un nou amic que s'incorporarà al grup, en Tazen, un noiet que va ser criat per orangutans. Però el tigre de Sumatra és el més petit dels tigres, volent conèixer el més gros, aniran fins a Sibèria, el seu corresponent tigre.

Quan els dos grups, hagin superat els seus perills es trobaran al laboratori del doctor Darwin, en un aparell de simulació, introduiran les dades que han obtingut i així podran comprovar quin dels dos, el lleó i el tigre, és el millor.

El fet que en aquesta aventura, els nostres joves exploradors coneguin en Tazen, vol dir que Primal Power és anterior a El cos en crisi.

Al llarg de l'aventura no només ens endinsarem en les vides del lleó i el tigre, sinó que també coneixerem altres felins que comparteixen respectivament l'hàbitat amb ells, com la pantera nebulosa a Sumatra, el serval i el guepard a la sabana, i el linx nòrdic a Sibèria. És un volum dedicat a la família Felidae i, per tant, no només al llarg dels capítols n'apareixeran, sinó que també, entre aquests, tindrem fitxes sobre diversos fèlids. I al final hi tindrem un petit test, per comprovar si hem après tot llegint.

Sense dubte una magnífica obra divulgativa sobre el regne animal que combina aventura i zoologia, que amplia la col·lecció Science Manga d'Ooso Comics. No només els petits aprendran, sinó també els grans, i malgrat el públic objectiu a què va dirigit, no és pas una obra ensucrada, es mostra la realitat de la natura, i també els diferents perills i amenaces a què es veu sotmesa, especialment per culpa de la nostra espècie tal com veurem en aquest volum. I, per altra banda, tot aprenent i gaudint també s'introdueix a la quitxalla l'hàbit de llegir, i el còmic, sempre és un bon mitjà, i aquesta obra n'és un bon exemple.

L'edició de Primal Power és similar a la d'El cos en crisi: sense sobrecobertes, en aquest cas no hi ha solapes, tot fent el còmic més manejable. A més és a tot color, donant-li un bon atractiu i també és en lectura occidental, cosa que ja ve d'origen.

A part de les diverses fitxes de fèlids que trobarem entre capítols, darrere la portada, s'hi mostren les sèries d'X-Venture que Ooso té al seu catàleg: El cos en crisi, ja completada, l'acabada d'estrenar Primal Power, i la futura Dinosaur Kingdom. Gràcies a això sabem el títol del segon volum de Primal Power: Xoc de titans: Goril·la vs Os, i per Dinosaur Kingdom, Pioners prehistòrics i Perduts al Paleozoic I a l'altra banda de la contraportada, hi tenim uns breus textos dels autors: Slaium, Meng i Black Ink Team.

Així doncs, podem entendre que des d'Ooso estan treballant en les dues sèries, i que de mica en mica s'aniran publicant.  

dimecres, 15 de novembre del 2023

Spider-Man: Animals, reuniu-vos!

Títol: Spider-Man: Animals, reuniu-vos!
Títol original: Spider-Man: Animals assemble!
Autor: Mike Maihack
Traducció de: Laia Segura
Publicat per: Panini Comics, setembre de 2023
Format: Cartoné - 96 - 15,5 x 21,5 cm - Color
Preu: 14,95 €






Fou al 41 Comic Barcelona, quan Panini Comics va mencionar que volien ampliar el seu catàleg en català més enllà del manga, que han començat amb Prodigiosa. Les aventures de Ladybug i Gat Noi i l'edició Maximum de Berserk. Unes paraules indefinides que es podien entendre amb la possibilitat de publicar Marvel en català, i que pròximament tindríem notícies de què volien dir aquestes paraules.

I finalment, a final juny vam saber que volien dir aquestes paraules. Panini Comics publicaria còmics de Marvel en català per primer cop en la seva història, començant el passat setembre. L'obra escollida per ser el primer llançament ha estat A Mighty Marvel Team-Up. Spider-Man: Animals, reuniu-vos!, de Mike Maihack, un títol destinat a un públic més jove, que s'ha publicat originalment el juny d'enguany.

No és la primera vegada que l'Spider-Man parla en català. Amb el corresponent anunci per part de Panini, vaig recordar que fa anys i panys, havia llegit alguna historieta de l'Home-aranya a la Revista dels Súpers. Gràcies a Twitter i a diversos usuaris vam poder posar llum a la foscor. Així,  en els números 1 i 2 s'hi va publicar La nit del llangardaix, i en els números 3 i 4, El fibló de l'escorpí, per tant, els dos primers números d'aquesta sèrie, de l'etapa de la Revista estrenada el 1998. Aquestes dues historietes eren els dos primers números d'Spider-man Adventures (1994), que es basava en la sèrie d'animació de l'època. Llavors els drets de Marvel a l'Estat espanyol eren del Grup Planeta. Vegeu-ne aquí el reportatge d'aquest petit treball d'investigació.

Ara doncs ens trobem que l'editorial qui té els drets d'aquesta casa de superherois publica per primer cop en català un títol de Marvel, sent-ne també el protagonista, el popular Home-aranya creat per Stan Lee i Steve Ditko el 1962.

A Spider-Man: Animals, reuniu-vos!, viurem un dia qualsevol de la vida de l'Spider-Man, el superheroi que encarna el jove Peter Parker. Tot enfilat dalt d'un edifici, xerra amb un colom a qui anomena Mark. Una situació una mica estrambòtica, però tranquil·la fins que per un televisor s'assabenta que a Central Park hi ha aparegut una amenaça supermalvada, i llavors comença a rebre les visites dels famosos Venjadors, un rere l'altre, començant per l'icònic Iron Man, seguit per la Capitana Marvel, una Ull de Falcó, i així un llarg etc. Tots ells van a enfrontar-se a l'amenaça de Central Park, i l'Spider-Man prou que hi voldria anar, però cada un dels Venjadors li deixen sota la seva custòdia els seus animals de companyia. Així doncs, l'Home-aranya acabarà esdevenint el cangur de les bestioles d'aquests poderosos superhomes, mentre aquests fan de superherois.

Però haver de cuidar animalons tan diversos, entre els quals hi ha un carpí, un gat, un gos, i de més curiosos un falcó o un axolot, serà una tasca més complicada quan alguns d'ells comencin a fer de les seves. Però en el fons, no deixen de ser els animals de companyia dels poderosos Venjadors, i quan així s'esdevingui demostrant les seves habilitats.

Ens trobem doncs amb una aventura plena d'humor i acció, molt fresca i entretinguda, en el fons tot a una delícia on veurem un gran poder comporta una gran responsabilitat com és ocupar-se de les bestioles dels Venjadors.

No sóc pas un seguidor de l'univers Marvel, siguin còmics i productes audiovisuals. Algun còmic he llegit en castellà, no pas perquè els hagi comprat, sinó perquè als Salons del Còmic, tot fent compres, en alguns estands en regalaven exemplars. I majoritàriament el protagonista és l'Spider-Man. I pel que fa al món audiovisual, he vist l'Home-aranya d'en Tobey Maguire, les clàssiques d'X-Men, alguna de Hulk i també alguna d'Iron Man. Alguna altra cosa he vist, però el que és tot l'Univers Cinematogràfic i les noves sèries televisives doncs no.  Així que molts dels Venjadors que apareixen, els conec o bé per tràilers o perquè formen part de la cultura popular, i alguns altres els he conegut per primer cop.

Així amb aquesta obra s'estableix una terminologia marvelistica en català, tant pels noms dels superherois com especialment de les seves bestioles, que desconec quines ja fa temps que es coneixen i quines són exclusives d'aquest còmic.

Certament, no m'equivoco si dic que Spider-Man és el personatge més icònic de l'Univers Marvel, i segurament aquell essencial per iniciar-s'hi. I aquesta obra tot juvenil, Spider-Man: Animals, reuniu-vos!, és una 
bonica i entranyable carta de presentació per introduir-nos sense grans trames en aquest extens i infinit univers Marvel.

Però aquest no és l'únic títol d'A Mighty Marvel Team-Up d'Spider-Man d'en Mike Maihack. L'any que ve se'n publicaran dos nous títols: Quantum Quest, juntament amb els Quatre Fantàstics, el pròxim gener de 2024, i Cosmic Chaos!, juntament amb els Guardians de la Galaxia, el  juliol de 2024. Esperem també gaudir-los en català, juntament amb altres títols d'altres menes i així fer créixer l'Univers Català de Marvel. Un agraïment final a en Tugui per haver-ho trobat!!!

diumenge, 12 de novembre del 2023

L'ala trencada

Títol: L'ala trencada
Títol original: El ala rota
Autors: Antonio Altarriba (guionista), Kim (dibuixant)
Traducció de: Pilar Garriga i Pilar Sala
Publicat per: Norma Editorial, setembre de 2023
Format: Cartoné - 256 pàgines - 19,5 x 26 cm - B/N
Preu: 26 €



Com a novetat de setembre, Norma Editorial va treure L'ala trencada, la contrapart de L'art de volar, també d'Antonio Altarriba  i dibuixada per Kim, que la mateixa editorial va recuperar i publicar el passat març, 
 
L'art de volar ja havia estat publicada l'any 2012 per la desapareguda Editores de Tebeos (EDT), i previament la seva primera edició en castellà, El arte de volar ja fou publicada per la desapareguda Ediciones de Ponent, el 2009.
 
El 2016, Norma Editorial no només va recuperar en castellà El arte de volar, sinó que també, va publicar per primer cop El ala rota, la seva contrapart.

A L'art de volar, el seu guionista, Antonio Altarriba Ordóñez ens explica la vida del seu pare, Antonio Altarriba Lope, no en tercera persona, si no ho fa posant-se a la pell del seu pare, així doncs ho relata en primera persona. Ara amb L'ala trencada, es posa a la pell de la seva mare, la Petra Ordónez, tot reparant la importància del seu altre progenitor, que en la primera obra tenia un paper menor.

A les pàgines finals que hi ha en el llibre, Antonio fill ens explica d'on va sorgir la idea de crear aquesta obra, el que li ha permès no només conèixer la seva mare, molt més de quan era viva, sinó també com en el cas del seu pare, conèixer des del punt de vista d'ella, els esdeveniments històrics de l'Espanya del segle XX.

Tal com ja vam veure amb L'art de volar, Joaquim "Kim" Aubert Puigarnau ha tornat a fer un treball esplèndid dibuixant el text d'Altarriba, sabent interpretar-lo amb gran nivell de realisme, dibuixant tota mena de situacions i expressant-les correctament.

La història s'inicia en el moment que Antonio Altarriba Ordóñez visita sa mare a l'hospital, trobant-se ja a les portes de la mort, coneixent un fet d'ella que desconeixia: una lesió important al seu braç esquerre des de sempre comportant-li una minusvalidesa que va ser capaç de dissimular. A partir d'aquí, a través de quatre blocs, anirem coneixent la seva vida, des que va nàixer fins a la seva mort. Cada un dels quatre blocs té nom d'home, els noms d'aquells que per bé o per mal, van ser rellevants en cada una d'aquestes etapes.

  • Damián - 1918 - 1942
En néixer la Petra, la seva mare, la Sofia, va morir. Culpabilitzant la seva innocent filla, en Damián, el pare, va intentar matar-la, afortunadament les altres dones presents al part ho podran evitar, però canvi, en Damián provocarà una important lesió al braç esquerre de sa filla. A pesar d'aquest començament tan violent, el temps de mica en mica anirà curant les ferides, i en Damián acabarà acceptant la seva filla petita, ja crescudeta, i amb els altres germans, en Lorenzo, en Jacinto i la Florentina, restablint les relacions familiars. Aquest període serà convuls, la monarquia borbònica caurà, s'implantarà la república, el feixisme provocarà una guerra civil, que acabarà guanyant instaurant-se el règim dictatorial del general Franco, dels quals la família Altarriba Ordóñez els viuran. Segurament ens sorprendrà que en Damián és molt il·lustrat, tot i el principi violent, i acabarem emfatitzant amb ell, però els diferents fets que veurem, l'aniran afectant i acabarà morint. Amb la seva mort, la Petra, amb 24 anys, deixa el seu poble natal i se'n va cap a Saragossa.

  • Juan Bautista - 1942 - 1950
Juan Bautista Sánchez González fou un militar espanyol que va participar activament a la guerra al bàndol franquista. Durant aquests anys, del 1942 al 1950, fou el capità general de la V Regió Militar, amb seu a Saragossa. Així, la Petra entrarà a servir a la Capitania General, guanyant-se la confiança del capità general i de la seva família.

Així doncs, amb aquest militar, Altarriba ens presenta una sèrie de militars i d'altres personalitats, que allunyats del general Franco, pretenen restaurar la monarquia sota la figura de Joan de Borbó, fill d'Alfons XIII i pare del futur rei Joan Carles I.
 
A les darreres pàgines d'aquest bloc, s'introdueix un nou personatge, que substituirà al capità general com a home en la vida de la Petra, i així donarà nom al següent bloc, l'Antonio Altrriba Lope.

  • Antonio - 1950 - 1985
Comencem amb el casament de la Petra amb l'Antonio, que amb el pas del temps, vindrà recompensat pel naixement del seu fill també anomenat Antonio.

En aquesta etapa, es profunditzarà una mica més en el moviment monàrquic dins l'exèrcit. Entrem aquí en el camp de les especulacions, ja que Antonio fill ens dóna la seva visió de com el règim franquista hauria pogut neutralitzar aquest moviment monàrquic, a través d'uns possibles fets que hauria pogut viure la Petra.

Tal com hem anat veient, la religió va ser molt important en la vida de la Petra, quelcom molt diferent pel seu marit Antonio. El temps i altres fets relacionats amb els negocis de l'Antonio comportaran que la relació entre ells dos es vagi fent insuportable, i ja grans i amb el seu fill emancipat, la parella se separi i vagin a viure en diferents residències.

  • Emilio - 1985 - 1998
Serà una residència de monges, on viurà fins a la seva mort. Però tot i que legalment encara està casada amb l'Antonio, i malgrat el pes de la religió en la seva vida, un nou home apareixerà per donar-li una mica d'alegria en aquesta última de la seva vida. Ell és l'Emilio, un altre resident. I amb la seva mort, la Petra Ordóñez començaria a explicar els seus secrets que des de sempre ha sabut ocultar. 

 
Antonio Altarriba pare, va volar en els seus últims moments de vida, la  Petra, la seva esposa amb una ala trencada, no va poder volar mai, però sempre tocant de peus a terme, es va mantenir ferma, i malgrat ser una dona en uns temps tan complicats, va superar tota mena de dificultats, i sent capaç de fer invisible la seva lesió de sempre, fins i tot a aquells més pròxims com el seu marit i fill.  Juntament amb L'art de volar, L'ala trencada és una obra realment recomanable que ara la podem gaudir en català gràcies a Norma Editorial.


L'ala trencada ha estat guardonada amb els Premis Expocómic 2016 a la Millor Obra Nacional i al Millor Guionista Nacional, amb el Premi Guió al Saló del Còmic de Saragossa 2016 i amb el Premi Splash Sagunt a la Millor Novel·la Gràfica Nacional 2016.

dijous, 9 de novembre del 2023

L'infinit dins d'un jonc (Edició gràfica)

Títol: L'infinit dins d'un jonc (Edició gràfica)
Títol original: El infinito en un junco (Edición gráfica)
Autors: Irene Vallejo (autora obra original), Tyto Alba (adaptació del text i il·lustracions)
Traducció per: Núria Parés Sellarés
Publicat per: Columna Edicions, setembre de 2023
Format: Cartoné - 19 x 26 cm -  192 pàgines -  Color
Preu: 16,90 €




Molt sovint hi ha obres multiguardonades que desconeixes, no en va un no ho abastat tot. Però es pot donar el cas que aquestes obres puguin tenir segones vides, com poden ser les adaptacions, i siguin a partir d'aquestes que coneguis per primer cop la seva existència.

És el cas de L'infinit dins d'un jonc, un assaig de l'aragonesa Irene Vallejo que es va publicar originalment en castellà el 2019 per Siruela, del qual se n'han venut més d'un milió d'exemplars arreu del món, havent-se traduït a 35 llengües, entre elles en català per Columna l'agost de 2020, i havent estat guardonada amb una desena de premis.

Malgrat tot això no en tenia coneixement, però ha estat la seva adaptació gràfica, sent el còmic el format, per part de Tyto Alba, amb la que he conegut aquesta obra amb tant de reconeixement. 

Desconec l'obra original, i per tant el que conec és el treball fet per Tyto Alba, adaptant el text d'Irene Vallejo, sense saber allò que no s'ha adaptat. Però malgrat això, hi ha una cosa clara, que qui ens parla en tot moment és l'autora original. I les seves paraules ens atrapen, la lectura és molt atractiva i atraient. 

I el motiu de tot això el tema del qual ens parla, l'origen del què avui coneixem com a llibres en aquella Mediterrània oriental del món que anomenem antic. Doncs és un llibre que en parla de la història d'aquests i dels seus parents, sent dels més rellevants, el conegut papir.

Alexandria, ciutat grega d'Egipte, fundada per Alexandre el Gran, amb l'arribada de dinastia ptolemaica en va esdevenir la capital, i amb la creació de la Gran Biblioteca il·luminaria culturalment el món de les grans civilitzacions del vell món, tal com faria el Far que ens construiria temps després.

En ella, volia recopilar tot el coneixement del món que es coneixia llavors, i el material més utilitzat llavors per representar-lo era el papir, també invent egipci, del mateix nom que la planta del qual procedeix. D'alguna manera doncs Alexandria va esdevenir el km. O cultural d'aquell món.

A partir d'aquí anirem aprofundint a tot el que envoltava aquells rotlles de papir tan preuats. Des de l'escriptura primigènia sumèria, seguint pels grans comerciants que foren els fenicis, exportant la seva escriptura la qual fou usada pel grecs per crear el seu alfabet, i fent del grec escrit la "lingua franca" d'aquells temps, i que posteriorment amb els romans va arribar l'alfabet llatí, influenciat pel grec, esdevenint aquest amb el pas dels segles internacional, utilitzat per múltiples llengües ben diverses, i segons els casos, personalitzat amb lletres pròpies.

I tenint el papir i un alfabet per escriure, van venir els escriptors, i amb ells la poesia, la prosa, les obres d'arts, les lleis, i tot allò que es creuria útil que restés escrit. Generalment, foren els homes els grans autors que ens han arribat, però per sort, malgrat el que llavors eren les societats, també tenim notícies de dones que van escriure, i de les quals afortunadament en tenim coneixement, van ser revolucionàries en els seus contextos. Però en un món on l'esclavitud era ben normal, foren molts esclaus que van esdevenir copistes o altres tasques relacionades i que sense saber-ho van ajudar a escampar les paraules que escrivien en aquells papirs tant en l'espai com en el temps. 
 
Des d'aquell antic món de la Mediterrània oriental, que de mica en mica s'anava occidentalitzant, quan des de Roma es va crear un nou món geogràfic i polític, anirem fent salts en períodes temporals del futur, per anar contrastant tot el que se'ns va presentant. I com veurem molts elements s'aniran repetint malgrat la llunyania geogràfica i temporal.

En el fons en cada societat, s'ha dictaminat que era permissible i que no era, i per tant els llibres, en el sentit general, les biblioteques i els escriptors, entre d'altres, han estat víctimes perseguides, però també elements de resistència, que  malgrat tot, han sobreviscut i persistit, i així podem conèixer ara com eren els temps passats.

Amb el temps, el papir va anar deixant de ser el suport d'escriptura, el pergamí, fet a partir de pell animal, va esdevenir un suport molt utilitzat durant molt de temps, però la revolució va arribar amb el paper, invent xinès, i amb la creació de la impremta, amb els quals van crear els llibres tal com els concebem avui en dia, tot convivint amb una altra mena de suport ben diferent, l'electrònic/digital.

I convivint amb les magnífiques paraules d'Irene Vallejo que Tyto Alba ha adaptat, hi tenim les també magnífiques il·lustracions d'aquest dibuixant, complementant-se perfectament els dos elements, amplien el que les paraules ens estan dient. 

L'infinit dins d'un jonc ha estat una lectura que m'ha captivat, amb la qual he après història de moltes històries. Històries de gent de la qual ens ha arribat els seus noms i obres seves, alguns més coneguts que d'altres, més homes que dones, perseguidors i perseguits, textos que s'han salvat de les corresponents percussions i, per tant, molts més que no ens ha arribat, i en mig de tot plegat tota de gent anònima que amb el temps que s'han vist embolcallats de diversa manera per aquest objecte que anomenem llibres. Quelcom que va néixer d'una planta riberenca, i que per caprici dels humans, hi van saber crear tot un univers infinit.