Títol original: Mortadelo y Filemón. ¡Felices fiestaaas!
Autors: Francisco Ibáñez (guió i dibuix), Rubén Larrea (color i composició), Juan Manuel Muñoz (tinta pàgines interiors) i Cristina Ruiz (ròtuls)
Traducció de: Emma de Porrata-Doria Botey
Col·lecció: Mestres de l'Humor núm. 54
Publicat per: Bruguera, octubre de 2019
Format: Cartoné - 48 pàgines - 217 x 297 mm - Color
Preu: 14,90€
Com a novetat d'octubre, Bruguera va treure una nova aventura de Mortadel·lo i Filemó dedicada a les festes de Nadal que tal com vola el temps aviat ja hi serem. Justament està titulat Bones Festeees!
L'esperit del Nadal ha arribat a la TIA per deixar-hi una forta petjada. Al llarg de l'aventura repassarem les tradicions més emblemàtiques d'aquest període, però no seran amb harmonia i alegria, sinó que més aviat amb molts maldecaps afectant a tot el personal de l'agència i en especial a en Mortadel·lo i en Filemó.
Tot comença amb el sorteig la loteria de Nadal, on el Súper perd la butlleta guanyadora i els dos agents l'hauran de recuperar. Mai recuperar un simple paper amb un número serà tan complicat amb el que veurem aquí. Passem pel dia dels Sants Innocents. Més que innocentades veurem diverses brutalitats, sort que això és un còmic d'humor i al cap i a la fi, quatre tiretes i per la següent tasca. La preparació de la Nit de Cap d'Any també serà protagonista. Ajudar a l'Ofèlia a fer una gran festa entre piscolabis i la música serà tot un daltabaix per tothom implicat. I acabem la brillant idea de fer passar un ruc per un ren per tal de repartir regals. Tota una esbojarrada idea que comportarà tota classe de confusions, complicant-se tot amb els experiments d'en Bacteri pel mig.
Aquesta història ens mostrarà tal com estem acostumats, situacions d'allò més rocambolesques, en què fins i tot ens trobarem referències "eurovisives", en mig de tanta irrealitat. I malgrat les desventures dels agents de la TIA, en Francisco Ibáñez no perd l'ocasió per desitjar-nos unes Bones Festes!
Per acabar, tot fent la lectura he notat dos errors que s'han escapat de la correcció. A la pàgina 12, a la tercera vinyeta, en Filemó diu "desgastaré" quan hauria de ser "descansaré". A la pàgina 16, a la quarta vinyeta, en Mortadel·lo diu "sortida d'urgències" quan clarament el terme és "sortida d'emergències". Noti's la semblança fonètica entre les paraules confoses.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada