diumenge, 8 de novembre del 2009

Evolució del Manga en Català

En motiu del post en el bloc MangaLand de Marc Bernabé. He treballat un pelicó l'evolució del manga en català.

Tot comença amb el primer manga en català: Tonda Haneko.


És una història del mestre Rakuten Kitazawa, ni més ni menys que de 1929, publicada al suplement Jiji Manga de la publicació Jiji Shinpō. Va ser presentada en català a la mítica revista Cavall Fort nº 137/138 (número doble) de l'any 1968, a la secció Mostra de còmic mundial, coordinada per Antonio Martín, gran estudiós del còmic.

Seguidament us deixo amb la llista que Marc Bernabé ha publicat al seu bloc.
  • 1968: Tonda Haneko, de Rakuten Kitazawa, a la revista Cavall Fort (1 pàgina)-Només en català -
  • 1992: Bola de drac, d'Akira Toriyama, en format comic book (Planeta deAgostini)
  • 1993: Doraemon, de Fujiko F. Fujio, en format comic book (Planeta deAgostini)
  • 2001: Shin-chan, de Yoshito Usui, en format àlbum (Planeta deAgostini)
  • 2004: Detectiu Conan, de Gosho Aoyama, en format tom (Planeta deAgostini)
  • 2005: Inu-yasha, de Rumiko Takahashi, en format tom (Glénat)
  • 2006: Naruto, de Masashi Kishimoto, en format tom (Glénat), Musculman, de Yudetamago, en format tom doble (Glénat)-Només en català-, Bola de drac, d'Akira Toriyama, Edició Definitiva (Planeta deAgostini); Ikkyû, de Hisashi Sakaguchi, en format tom de luxe (Glénat)
  • 2007: Barri llunyà, de Jiro Taniguchi, en format tom (Ponent Mon), Fushigi Yûgi, en format tom de luxe (Glénat), Sakura, la Caçadora de Cartes, de CLAMP, en format tom (Glénat), Bleach, de Tite Kubo, en format tom (Glénat).
  • 2008: Love Hina, de Ken Akamatsu, en format tom (Glénat); Kimagure Orange Road, d'Izumi Matsumoto, en format tom doble (Glénat).
  • 2009: Cinturó Negre, de Naoki Urasawa, en format tom (Glénat)-Només en català-

Tenint això com a base, us deixo una taula on es resumeix l'increment de títols de manga en català al llarg dels anys, per cada any el nombre de títols en català que hi ha. No he tingut en compte els recents Bola de drac Landmark, Bola de drac Forever i la Guia del Joc de Cartes de Sakura CC, pel fet de ser guies i no còmic.


I finalment a partir d'aquestes dades us deixo el gràfic realitzat.



Fonts: Mangaland, Glénat, ComiCat

4 comentaris:

Joan ha dit...

Un post molt interessant Lupus.

La veritat és que quan veus les estadístiques te n'adones que això del manga en català realment no comença a tenir cara i ulls fins el 2006. Cosa que no deixa de ser sorprenent, tenint en compte que l'anomenat "boom del manga dels 90" es va donar bàsicament a Catalunya a partir de les emissions de Bola de Drac a TV3. Vull dir que està clar que l'afició al manga (i al còmic en general) sempre ha estat molt més important aquí que a Espanya, però tot i això l'ús del català ha estat limitadíssim...

Desde aleshores el nº de publicaciones en català ha anat pujant (molt discretament, però pujant al cap i a la fi), senyal que almenys les editorials no perden calers, però de totes maneres 17 mangues en català al 2009 no deixen de ser anecdòtics dins el gran conjunt de mangues que s'han publicat en castellà aquest any...

El més curiós de tot és que estic segur que la majoria de mangues (i còmics) es venen a Catalunya...

I encara hi ha qui es queixa quan es publica un manga en català...

scaramanga ha dit...

Què (Cavall) fort, tio! Vam tenir manga en català abans que en castellà! Per tant vam ser precussors!

I, com diu en Joan, encara van i tenen el cinisme de queixar-se! (Sobretot després de qie se'ns va dir que Dr. Slump sortiria en català. Ara me l'he de traduir segons llegeixo... Per cert, excel·lent edició la de Planeta).

Llop Segarrenc ha dit...

Personalment crec que Planeta no ha fet una edició en català per estalviar-se els costos de traducció. En castellà la traducció ja la tenia feta.
Pose'm el cas de Bola de drac, per que hi ha dos edicions? doncs per que les traduccions ja estaven fetes, si l'haguessin de fer nova crec jo que només la farien en castellà.

I em podrieu preguntar, però si Shin Chan ja en tenien un part traduïda en català? Per que no hi és la nova edició en tom català? No els hi ha donat la gana.

Pot ser estic equivocat per ho veig així.

scaramanga ha dit...

Tots coneixem com és d'imprevissible
Planeta i els Lara.

I, Lupus, crec que tens raó sobre això de Shin Chan: no els ha donat la gana, però què hi farem. Com he dit, és Planeta. Almenys és una excel·lent edició, això ningú s'ho treu. I que consti que sóc parc en ensabonades.