dijous, 27 de desembre del 2012

Dansa amb dracs (Cançó de gel i foc 5)

Títol: Dansa amb dracs
Títol original: A dance with dragons (2011)
Autor: George R. R. Martin
Publicat per: Alfaguara Juvenil, maig 2012 (1a i 2a edició)
Format: Rústic amb solapes, 15x23cm, 1200 pàgines
Preu: 29,95€


El nou de maig d'enguany hi va haver la sortida simultània de Festí de corbs i Dansa amb dracs.  El quart llibre de Canço de gel i foc el vaig tenir a les mans el dia onze i el 5è, el 29 de maig. Un cop vaig haver acabat el quart i després d'un descans vagi començar el cinquè, això fora 23 de juliol. Durant l'estiu vaig avançar molt el llibre per en arribar la tardor el vaig alentir, fent una pausa, però fa unes setmanes em vaig proposar acabar-lo abans de finalitzar l'any, i així doncs a dia 27 de desembre de 2012, he acabat Dansa amb dracs, el 5è llibre de Canço de gel i foc. 

Situem-nos
Dansa amb dracs igual que Festí de corbs comença on va acabar Tempesta d'espases. Entre els llibres quart i cinquè hi ha una divisió geogràfica, l'evolució temporal és paral·lela fins que arriba un moment a Dansa amb dracs que reapareixen alguns dels personatges de Festí de corbs, entenen doncs que els dos fluxos s'han retrobat.

A Dansa amb dracs, la Guerra dels Cinc Reis ha finalitzat i el nen rei Tommen Baratheon ocupa el Tron de Ferro,  però el seu oncle, el rei Stannis Baratheon es troba al Mur ajudant la Guàrdia de la Nit en que el seu nou Lord Comandant és en Jon Neu.
A Essos, el continent de l'altra banda del Mar Estret hi haurà molt moviment, molts es dirigiran cap la Badia dels Esclaus, a Meereen, ja sigui per eliminar la Daenerys Targaryien o per esdevenir el seu consort. En Tyrion Lannister després de matar el seu pare, en Tywin Lannister, es veurà obligat a fugir de Westeros i anirà a parar Essos.

Els narradors de Dansa amb dracs

A Dansa amb dracs recuperem aquells personatges que no van tenir cabuda al 4t llibre. Els narradors ens explicaran els fets que tenen a lloc al Nord i al Mur de Westeros i també a Essos, centrant-nos a la Badia dels Esclaus.

Els de Essos

- En Tyrion Lannister acusat de tot i més, al final de Tempesta d'espases, destacant l'assassinat del seu pare, ha de fugir per mantenir el cap al seu lloc. El petit Lleó anirà a parar a Pentos, i des d'aquesta Ciutat Lliure viatjarà fins la mateixa Meereen, el punt més calent de la Badia dels Esclaus. Amb ell coneixarem bona part de la geografia d'aquest continent com també ens trobarem personatges de gran importància.
- La Daenerys Targaryen la tenim afincada a Meeren com a reina. Serà l'objecte de moltes visites, alguns que s'hi volen casar i d'altres que li voldran fer rodolar el cap. Tot i una certa evolució, tindrà molts moments d'indecisió, perdent cert interès envers ella, fins que cert "espectacle", canvia les coses radicalment.
- En Quentyn Martell, príncep de Dorne, és un dels pretendents a consort de la Daenerys. Amb els seus companys faran camí fins a Meeren.
- El Grif és un personatge que coneixerem a través d'en Tyrion, però que també narrarà per ell mateix dos capítols. D'ell, l'important la seva veritable identitat i també per certa persona que acompanya.
- En Barristan Selmy, el Lord Comandant de la Guàrdia de la Reina (Daenerys),  també narrarà uns pocs capítols, quatre,  però això serà cap al final del llibre.

Els de Westeros:

- En Jon Neu és el nou Lord Comandant de la Guàrdia de la Nit. L'hivern s'acosta i en Jon es conscient que l'escenari més favorable pels temibles i desconeguts enemics de l'altra banda del Mur, els Altres. Les accions que emprendrà per quan arribi el moment fer-los front, donaran a lloc què es posi entre l'espasa i la paret constantment. Amb ell també seguirem part del les passes de l'Stannis Baratheon i tot el seu seguici establert al Mur, i ell al Castell Negre.
- En Bran Stark no té gaire protagonisme. Situat a l'altra banda del Mur, juntament amb el seu seguici, finalment es trobarà amb el tan buscat Corb de tres ulls.
- En Davos Seaworth té la missió d'aconseguir el suport de Lord Wyman Manderly per la causa de l'Stannis Baratheon. Només narrarà 4 episodis però el darrer serà de vital importància pel futur d'una de les Cases de Westeros.
- El Pudent sense dubte és un dels grans personatges de Dansa amb dracs, tan per la seva veritable identitat com per la relació amb el seu captor. A part de narrar alguns capítols sota el nom de "Pudent",en tres ho farà sota altres nom i l'últim ja sí amb el seu veritable nom.
- La Melisandre, la sacerdotessa roja de l'Stannis protagonitzarà, però, només un capítol. 

Retrobant personatges de Festí de corbs
Ja a partir de la meitat la meitat del llibre aniran apareixeran personatges de Festí de corbs, unint doncs tal com he comentat els fluxos narratius d'aquests dos llibres.

- L'Asha Greyjoy es troba refugiada a Mota de Boscpregon, en motiu de l'elecció del seu oncle Euron com a rei de les Illes.
- L'Aero Hotah narrarà però només un capítol amb el qual recuperarem Dorne i les intrigues de la Casa Martell. 
- L'Arya Stark continua a Braavos servint al temple del Déu de Molts Rostres, intentant deixar de banda la seva veritible identitat per ser algú altre o més aviat ningú.
- En Jaime Lannister només narrar un episodi. Continua present a les Terres dels Rius, ignorant el crit d'ajuda de la seva germana, per tal dirigir-se cap a un nou destí desconegut.
- La Cersei Lannister es troba empresonada pel Septó Suprem acusada de tot tipus de pecats. Narrà 2 capítols.
- En Victarion Greyjoy  també farà camí amb la seva flota cap a Meereen per ser un dels pretendents de la Daenerys. Narrarà 2 capítols
- En Kevan Lannister narra l'últim capítol, l'Epíleg, amb ell repassarem els afers més recents del Tron de Ferro, amb el futurs de la Cersei o de la Margaery, i en els últims paràgrafs reapareixerà un important personatge desvetllant les seves veritables intencions.

Després de la lectura
Final d'infart per més d'un personatge i moltes incògnites. Els afers al Nord i al Mur de Westeros,  malgrat l'hivern, estan més calents que mai, però deixant-nos ben glaçats. Que collons ha passat que la cosa hagi acabat així? Les últimes situacions d'en Jon, l'Stannis, el Pudent i els Bolton en són els exemples.
A la Badia del Esclaus potser no hi ha l'amenaça de l'hivern i dels Altres, també és un dels punts calents amb el seus propis perills, i la els personatges rellevants estan dividits pel territori. La Daenerys, en Barristant, en Victarion i en Tyrion en són els protagonistes.
I per no parlar d'aquells diversos personatges que en diferents racons del món ha emprés camins d'allò més misteriosos: En Bran, en Davos, l'Arya i en Jaime, o també la pròpia Sansa tot i no aparèixer a Dansa, en serie els exemples.

L'espera fins al sisè llibre, The winds of winter, Els vents de l'hivern, es farà llarga per tal de resoldre aquestes incògnites i evidentment també per què n'apareguin de noves.

L'edició en català
 L'edició en català de Dansa amb dracs va ser tan reeixida que la primera edició es va esgotar ràpidament sortint també el mateix maig una segona edició, la que tinc jo. Però això no va donar lloc a resoldre errades alguna important com una de l'apèndix, en l'apartat destinat a la Guàrdia de la Nit, que no surt diferenciat i apareix com una continuació de la Casa Tyrell (pàgina 1182).
Els mapes que porta el llibre són tres: Enllà del Mur, Les Ciutats Lliures, i Valyria i la Badia dels Esclaus. L'apèndix inclou primer tots els reis, Cases i comunitats de Westeros, seguit després dels personatges, grups i comunitats d'Essos.

dilluns, 24 de desembre del 2012

Els meus primers "manga"

Fa temps que ho tinc al cap, i aprofitant que he finalitzat la majoria dels meus primers manga, doncs en parlaré. 

Per molta gent, el seu primer manga fora Bola de drac d'Akira Toriyama, publicat al maig de 1992 per Planeta DeAgostini Cómics, en el format grapat de la Sèrie Blanca i posteriorment de la Sèrie Vermella, i amb aquest es va endinsar al món del manga. Però aquest no va ser el meu cas. Tot i que n'havia vist per altra gent, mai em vaig comprar cap exemplar. No fora doncs fins a la publicació de l'Edició Definitiva (abril de 2006) que el manga de Bola de drac va entrar a casa meva. 


Així doncs quin va ser el meu primer manga?

Per això hem d'avançar força anys des del 1992. Ens hem de remuntar al novembre de 2004, llavors tenia 19 anys, sí, vaig començar tard. Tot i que d'anime n'havia vist de de ben petitó, el manga em va arribar tard. Per aquella època, des d'uns 2 anys abans, rebia mensualment la revista TIPO, si aquella revista de música i marxandatge, amb la qual vaig diversos grups de música, i amb els amics fèiem compres, etc. Doncs bé a través de la TIPO em vaig comprar el meu primer manga. En llegir la breu descripció que hi havia, el mang en qüestió em va cridar l'atenció i el vaig comprar. Parlo de Ryûgetsushô, de Ryoichi Ikegami, publicat per Ediciones Glénat, llavors totalment desconeguda. Aquest manga consta de 3 volums, i en aquells moments ja havien sortit tot o en faltava un, ja que el tercer era novetat del novembre de 2004. Així doncs el primer tom de Ryûgetsushô fora el meu primer manga. Però per tenir els 2 restants hauria de passar temps. 

Tardor de 2005, l'entrada al món del manga: La descoberta de NORMA Comics.

Doncs això mateix, hauria de passar un any per tenir els 2 restants de Ryûgetsushô. Aquella tardor vaig descobrir la botiga NORMA Comics de Barcelona. Va ser entrar a l'establiment per primer cop i trobar-me amb còmics, d'aquí i d'allà, figures i altre tipus de marxandatge. Un cop ja més o menys orientat, em vaig centrar en la part de manga. Quin munt de títols desconeguts com també les seves respectives editorials. Allà doncs hi vaig trobar els 2 restants de Ryûgetsushô. A llarg d'aquella tardor hi vaig anar diversos cops i d'aquesta manera em vaig comprar els altres primers manga.

Inu-yasha: L'anime del 3XL, el seu manga publicat en català. 

Una de les descobertes que vaig a fer a NORMA Comics va ser el manga d'Inu-yasha. El seu anime en català es s'havia estrenat al 3XL.cat la tardor de l'any 2003, i des del primer episodi en vaig ser un seguidor incondicional. Per tan trobar-me amb el seu manga va ser una agradable sorpresa, però a més a més s'estava publicant una edició en català amb un preu més que atractiu de 5€/tom. L'editorial encarregada de la seva publicació era Ediciones Glénat, la mateixa que Ryûgetsushô.

En aquells moments hi havien 6 toms a la venda, per tan amb poc temps els vaig tenir a casa, esdevenint el meu primer manga en català, i finalitzant-lo al juliol del passat any 2011.


De l'anime de Love Hina al manga de Negima!

Un anime el qual havia gaudit molt al 3XL.cat era Love Hina, basat en el manga homònim de Ken Akamatsu. I justament aquella tardor de 2005, la mateixa Glénat, que ja començava a conèixer, va començar la publicació de la nova obra de Ken Akamatsu, coincidint amb el Saló del Manga d'aquell any: Negima! Magister Negi Magi. Manga el qual s'ha i he finalitzat aquest passat octubre de 2012.



Ens estrenem amb NORMA Editorial

Canvio d'editorial per un moment, per anar-me'n a NORMA Editorial. Buscant altre sèries per començar em vaig topar amb un nou manga que es començava a publicar, Zatch Bell! justament llavors, acabava de sortir el primer número. En tenia referències anteriors? No I per que el vaig començar? Doncs per que NORMA Editorial sap fer una cosa que d'altres editorial no fan, i es una bona promoció de les seves noves sèries. I com les promociona? Ara ho fa amb cofres per guardar-hi els toms, amb Zatch Bell! però ho va fer amb una "alfombreta" de ratolí. Vaig caure en la tentació, i la història em va atraure. 

El curiós però és que malgrat les promocions, Zatch Bell! és l'únic manga de NORMA que tinc. Bàsicament per una altra editorial, Glénat va començar a fer una aposta arriscada de manga en català, i la meva atenció i butxaca s'hi va destinar. Però amb NORMA, també hi he anat deixant calés principalment en el catàleg de còmic en català que amb el temps ha anat creixent. 


Tornem a Glénat: El manga de ninges, Naruto en castellà

Just llavors el manga de moda era Naruto, un manga de ninges, protagonitzat per en Naruto Uzumaki, un jove ninja indisciplinat per amb un un gran poder misteriós. Publicat llavors també per Glénat, en aquells moments (novembre de 2005) hi havia 19 toms amb sortida bimestral. Així doncs amb paciència i quan els calés ho permetien me'n comprava 3 o 4 de cop, fins que vaig atrapar l'últim tom publicat, un de posterior al 19, i així cada dos mesos vaig arribar al volum 27 (febrer de 2007), essent aquest el final de la primera part del manga. I que vaig fer, llavors? Em vaig vendre el 27 toms. I per què? Doncs per que la mateixa Glénat, al juny del 2006, havia començat la publicació del manga en català, i un cop em vaig vendre els 27 en castellà, els diners obtinguts, vaig invertir-los amb tots el volums publicats en català que hi havien en aquell moment, 18 toms, al novembre de 2007. I des de llavors amb la periodicitat que toqués he arribat al tom 54 en català. A partir d'aquest ja hi ha una altra història.

Conclusions

Com heu llegit, va ser aquella tardor de 2005 quan em vaig endinsar plenament en el món del manga. Finalitzant Ryûgetsushô i començant amb Inu-yasha, Negima!, Zatch Bell! i Naruto. I tal com també heu pogut comprovar fent-ho principalment a través d'Edicions Glénat, ara sota el nom d'Editores de Tebeos
5 van ser el meus primers manga, 4 dels quals de la mateixa editorial. Els anys següent en vindrien d'altres, començant i finalitzant aquests o altres manga.

dimecres, 12 de desembre del 2012

Bola de drac Edició 20è aniversari

Títol: Bola de drac Edició 20è aniversari
Títol original: Dragon ball Ultimate Edition #1-4 (capítols 1 a 54)
Autor: Akira Toriyama
Publicat per: Planeta DeAgostini Cómics, novembre de 2012
Format: Cofre amb dos toms cartoné, 512 + 360 pàgines, Color i B/N, 14,8 x 21 cm
Preu: 45€


Aquest mes de novembre coincidint amb el XVIII Saló del Manga, Planeta DeAgostini Cómics va publicar l'Edició 20è aniversari de Bola de drac, de la qual ja n'havia parlat dels seus continguts. 

Ens trobem amb un magnífic cofre que al seu interior guarda dos toms de tapa dura, essent el primer més gruixut que el segon. El primer inclou dels capítols 1 al 32, és a dir, des de que es coneixen en Son Goku i la Bulma fins el final de l'entrenament d'en Goku i en Krilin amb el Follet Tortuga. El segon tom inclou dels capítols 33 al 54, és a dir tot el 21è Gran Torneig de les Arts Marcials, el Tenkaichi Budôkai.


Al final de cada tom, tal com passava a l'Edició Definitiva hi trobem el recull de portades dels capítols. A més a més,  hi trobem les imatges de les portades dels Tankobon i dels toms de l'Edició Definitiva.
Al primer tom hi trobem les imatges de les portades dels Tankobon 1, 2 i 3, i  les imatges de les portades i contraportades de toms 1 i 2 de l'Edició Definitiva.
Al segon tom hi trobem les imatges dels Tankobon 4 i 5, i les imatges dels toms 3 i 4 de l'Edició Definitiva, exceptuant l'avió de l'Exercit Red Ribbon, ja que és un element de l'arc argumental següent no inclòs a l'Edició 20è aniversari.
A més a més als dos toms hi trobem les imatges consecutives dels lloms dels Tankobon 1 a 7 que formen en Shernon i les boles de drac.
  
Ja que l'argument ja ens els sabem fil per randa i havent parlant del disseny i dels elements extres de l'Edició 20è aniversari, cal parlar de l'apartat certament més nou el qual és la nova traducció, realitzada aquesta per la Verònica Calafell, de Daruma Serveis Lingüístics. Deixant de banda les variacions en els dialegs que hi puguin haver entre les dues traduccions, la vella de l'Edició Definitiva (provenint de les antigues sèries blanques i vermelles) i la nova de l'Edició 20è aniversari, el més destacat és la correcta romanització dels noms dels personatges com també d'utilització de termes en japonès combinant-los amb la seva traducció al català. Tot seguit poso una taula per veure'n les diferencies.

Traducció vella Edició Definitva Traducció nova Edició 20è aniversari

Al manga original, el nom de les boles de drac està escrit amb kanji, afegint-hi el katakana per saber-ne la pronunciació aproximada al japonès, la intenció doncs de l'autor fos que es coneguessin pel seu nom xinès. A la traducció vella es va partir del katakana, cosa que ara s'ha traduït des del kanji per ser-ne més fidel. El mateix passa amb el drac, que hauria de ser "Shenlong" però per decisió editorial i també per que és més popular, s'ha triat la opció Shenron

Iixinxu (イーシンチュー) Yixingqiu (一星球)
Arxinxu (アンシンチュー) Erxingqiu (二星球)
Sanxinxu (サンシンチュー) Sanxingiu (三星球)
Suixinxu (スーシンチュー) Sinxingqiu (四星球)
Uixinxu (ウーシンチュー) Wuxingqiu (五星球)
Riuxinxu (リューシンチュー) Liuxingqiu (六星球)
Xixinxu (チーシンチュー)
Xèron
Qixingqiu (七星球)
Shenron

Com veiem aquí, i com ja he comentat a la traducció nova s'han romanitzat bé els noms dels personatges, fins i tot en un parell de vegades podem llegir Kame Sennin. Un cas en el qual tinc curiosistat és el perquè s'ha decidit escriure el nom del Follet Tortuga separat "Muten Rôshi", en lloc del que es més comú junt "Mutenrôshi". Rôshi és una espècie de sufix com poden ser els típics -san o -sensei. Potser hauria sigut millor posar Muten-rôshi. En tot cas, les tres opcions són vàlides (Mutenrôshi, Muten-rôshi i Muten Rôshi), però per estètica agradava més separat. També  s'ha posat correctament el joc de pronuncia de Son Goku/ Mago Gosora. O per altra banda ara "sabem" com és diu el nom del Cap Conill. El cas de Paus/Baozi,  els seus kanjis duien la lectura en katakana, per tant “lectura xinesa”, i així doncs Baozi.


Follet Tortuga Kame Sennin / Follet Tortuga
Ulong Oolong
Paus Baozi (Avia del poble atacat per l'Oolong)
Ietxi, Hogu i Li Hedge, Hog i Lee (Noies segrestades per l'Oolong)
Rei Giuma Rei Gyûma
Iamxa Yamcha
Mutenroixi Muten Rôshi
Xixi Chichi
Conill Toninjinka
Lanx Lunch
Guiran Giran
Bactèria Bacterian
San Guiko
Jackie Xun
Mago Gosora
Jackie Chun


En quan als atacs també s'ha decidit que ens els més destacats posar-hi també la forma japonesa, com ho són el d'en Yamcha, el d'en Nam o el d'en Jackie Chun. Però per altra banda, respecte el d'en Giran, tinc entès que el nom és en anglès, Glue Glue Gum, ara també s'ha decidit traduir-lo de forma aproximada en lloc de deixar el terme en anglès. En aquest últim cas, m'equivoco, l’original no és Glue Glue Gum sinó “Guruguru gum”. Guruguru és onomatopeia japonesa per “girar”. Per altra banda, l'atac del participant que lluita amb en Goku és "del Lleó", per error seu, un creuament de cables, van posar "del Drac"
 
Ullals de llop Rôga Fûfûken/Ullals de llop
Kamehameha Kame Hame Ha
Ullal del Lleó Ullal del Drac (Atac d'un dels participants a les preliminars)
Xiclet que enrotlla Xiclet giratori
Tècnica de la creu des del cel Atac en creu de de l'aire Tenkû X-Ji Ken
Gran Tècnica de la creu des del cel Atac defintiu en creu de de l'aire Chô Tenkû X-Ji Ken
Llampec destructor Sorprenent palmell universal Bankoku Bikkuri Shô

I en quan altres nom d'objectes i lloc ara "sabem" el nom que rep el bastó màgic, o els noms correctes que rep allà on viuen el Rei Gyûma i la Chichi, o també el nom japonès del Gran Torneig de les Arts Marcials.

Bastó màgic Bastó màgic Nyoibô
Kínton Kinton
Muntanya del Foc Mont Frypan
Motojet Jet Momonga (Moto d'en Yamcha)
Mutanya Fresca Ryôkeizan “Mont de la Fresqueta”
Ventall màgic Bashô-sen "Ventall màgic de fulla de plàtan”
Gran Torneig de les Arts Marcials Gran Torneig de les Arts Marcials / Tenkaichi Budôkai
Budo Budôji (El temple de les Arts Marcials)

Com a conclusió, a nivell de traducció, tan de bo aquesta hagués estat la utilitzada a l'Edició Definitva, la qual dóna molt a desitjar. Aquesta nova edició quedarà aquí, no continuarà, però encara que siguin 54 capítols, he pogut llegir Bola de drac amb un magnífica traducció, però malauradament també s'hi ha escapat algun error, com per exemple algun diàleg intercanviat de núvol.

Segurament per molts, 45€ són molts calés per una cosa que en un altre format et surt molt més bé de preu, però si no et ve d'aquests euros i ets seguidor acèrrim de l'obra del mestre Toriyama, pel que he anat comentant és quelcom molt preuat que no et pots perdre.

PD: El text en vermell són aclariments que he afegit a posteriori després d'escriure-ho, en rebre un correu electrònic responent una sèrie de dubtes que li havia fet a en Marc Bernabé. Gràcies per dedicar una mica del teu temps a respondre'm!!!

dijous, 6 de desembre del 2012

L'expansió dels dragons

Les nits d'estiu si hom pot sopar a l'exterior sota les estrelles, el normal es que observem com els llums atrauen a molts insectes nocturns com les arnes , i així si es dóna el cas, un petit rèptil també hi farà cap per fer-hi també el seu sopar; parlo del dragó (Tarentola mauritanica). Aquest gèconid el qual la seva àrea de distribució era reduïda s'ha vist ampliada els últims anys, l'home d'alguna manera o altra en deu ser una causa, ja sigui per que els transporta via cotxe com a polissons o també pel canvi climàtic provocat per les nostres accions.

Avui a l'espai El medi ambient de TV3 parlen dels dragons: